2 Samuel 21:19

Outra guerra houve em Gobe contra os filisteus, na qual Elanã, filho de Jaaré-Oregim de Belém, feriu a Golias geteu, a haste de cuja lança era como um lançador de tear.

Comentário de Keil e Delitzsch

(v., 1 Crônicas 20:5). Em outra guerra com os filisteus em Gob, Elhanan, filho de Yaare-Orgim, de Belém, feriu Golias de Gate, cuja lança era como o raio de um tecelão. Nas Crônicas, no entanto, encontramos afirmado que “Elhanan, filho de Jair, feriu Lahmi, irmão de Golias de Gate, cuja lança”, etc. As palavras de nosso texto são tão semelhantes às das Crônicas, se deixarmos apenas a palavra ארגים, que provavelmente surgiu da próxima linha por supervisão por parte de um copista, que eles pressupõem o mesmo texto original, de modo que a diferença só pode ter surgido de um erro na cópia. A maioria dos expositores (por exemplo, Piscator, Clericus, Michaelis, Movers e Thenius) consideram o texto das Crônicas como o verdadeiro e original, e o texto diante de nós simplesmente corrompido. Mas Bertheau e Bttcher mantêm a opinião oposta, pois é impossível ver como é a leitura em 2 Samuel. poderia crescer com isso nas Crônicas; Considerando que a leitura nas Crônicas pode ter surgido através de alteração consciente originada na ofensa feita por algum leitor, que relembrou o relato do conflito entre Davi e Golias, na afirmação de que Elhanan feriu um gigante chamado Golias, e que, portanto, alterou את הלחמי בית em אחי לחמי את. Mas, fora a questão de saber se havia dois Golias, um dos quais foi morto por David e outro por Elhanan, o fato de que a conjectura de Bertheau e Bttcher pressupõe uma alteração deliberada do texto, ou melhor, para falar mais corretamente, uma falsificação intencional do relato histórico, é bastante suficiente para derrubá-lo, pois nem um único exemplo de qualquer coisa do tipo pode ser aduzido de todas as Crônicas. Por outro lado, a lembrança do célebre oficial de Davi Elhanan de Belém (2Samuel 23:24; 1 Crônicas 11:26) pode facilmente levar a uma identificação do Elhanan mencionado aqui com aquele oficial, e assim ocasionar a alteração de לחמי את em הלחמי בית. Essa alteração foi seguida pela de גלית אחי em גליה את, e ainda mais facilmente pelo fato de que a descrição da lança de Lahmi corresponde palavra por palavra com a da lança de Golias em 1Samuel 17:7. Conseqüentemente, devemos considerar a leitura nas Crônicas como a correta e alterar nosso texto de acordo; já que a suposição de que havia dois Golias é muito improvável, e não há nada de estranho na referência a um irmão de Golias, que também era um gigante poderoso, e carregava uma lança como Golias. Elhanan, filho de Jairi, é naturalmente uma pessoa diferente de Elhanan, o belemita, filho de Dodo (2Samuel 23:24). As Crônicas têm יעוּר, em vez de Jairi (a leitura de acordo com o Chethib), e o primeiro é provavelmente a maneira correta de escrever o nome. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 2 Samuel 21:18 2 Samuel 21:20 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.