2 Samuel 22:25

Remunerou-me, portanto, o SENHOR conforme minha justiça, E conforme minha limpeza diante de seus olhos.

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-28) O motivo da libertação, que foi exposto em 2Samuel 22:21-24, é resumido brevemente em 2Samuel 22:25; e então em 2Samuel 22:26 e 2Samuel 22:27 é levado de volta à verdade geral, que a conduta de Deus para com os homens é regulada de acordo com a conduta dos homens para com Deus. Os contras vav. em ויּשׁב expressa a consequência lógica. כּברי é usado em vez de ידי כּבר em 2Samuel 22:21, que é repetido no salmo simplesmente para variar. A verdade de que Deus trata cada homem de acordo com sua conduta para com Ele, é exposta em quatro cláusulas paralelas, nas quais a conduta de Deus é expressa em verbos no Hitpael, formados a partir dos adjetivos usados ​​para descrever a conduta dos homens para com Deus. Para o חסיד, o piedoso ou devotado a Deus, Ele também se mostra piedoso; e inocente, irrepreensível, para o תמים גּבּור, o homem forte em inocência, que anda em perfeita inocência. נבר, um particípio Niphal, de בּרר, aquele que se mantém puro, busca a pureza do andar. תּתּבר, uma contração anômala de תּתבּרר (Salmo), análoga à formação de נבר para נברר. A forma תּתּפּל para תּתפּתּל, para mostrar-se perverso ou torto, é ainda mais anômala. Deus se mostra assim para com o perverso, entregando-o à sua perversidade (Romanos 1:28). Esta verdade geral é aplicada em 2Samuel 22:28 à congregação de Deus, no contraste que apresenta de humilde e altivo, e é exposta a partir da conduta de Deus, conforme exibida na história de Israel, em relação a essas duas classes de homens. , em que a nação foi dividida. No salmo, portanto, encontramos אתּה כּי, para o qual o simples ו é substituído aqui, porque o versículo não contém nenhuma razão real para o que vem antes. עני עם, povo aflito, é usado para denotar os piedosos e deprimidos da nação; רמים, o alto, ou seja, o arrogante ou ímpio rico e poderoso na nação. תּשׁפּיל deve ser tomado como um parente: a quem Tu humilhas (veja Ewald, 332, b.; e para o pensamento, Isaías 2:11). No salmo, o modo incomum de expressão na segunda cláusula é mudado para a frase mais comum: “Tu trazes para o alto, isto é, olhares orgulhosos” (compare com Provérbios 6:17; Provérbios 21:4; Provérbios 30:13; Salmos 131:1, etc.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 2 Samuel 22:24 2 Samuel 22:26 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.