2 Samuel 23:18

E Abisai irmão de Joabe, filho de Zeruia, foi o principal dos três; o qual levantou sua lança contra trezentos, que matou; e teve nome entre os três.

Comentário de Keil e Delitzsch

(18-19) Os três heróis então romperam o acampamento dos filisteus em Belém, ou seja, o posto avançado que ocupava o espaço diante do portão, tiraram água do poço e a trouxeram para Davi. Ele não a bebeu, porém, mas a derramou no chão ao Senhor, como libação para Jeová. “Eu o derramei sobre a terra, dando-Lhe graças pelo retorno dos três valentes” (Clérigo). E ele disse: “Longe de mim, ó Jeová, fazer isso! O sangue dos homens que foram com suas vidas (ou seja, com risco de suas vidas)”, é isso, devo beber? O verbo אשׁתּה está faltando em nosso texto, mas não deve ser inserido de acordo com as Crônicas como se tivesse caído; a sentença deve antes ser considerada como uma aposiopesis. יהוה depois de לי חלילה é um vocativo, e não deve ser alterado para מיהוה de acordo com o מאלחי das Crônicas. O fato de que o vocativo não ocorre em outras passagens após לי חלילה não prova nada. É equivalente ao juramento יהוה חי (1Samuel 14:45). O cronista tentou simplificar a exclamação de David completando a frase. בּנפשׁותם, “pelo preço de suas almas”, ou seja, com risco de suas vidas. A água retirada e buscada com risco de vida é comparada à própria alma, e a alma está no sangue (Levítico 17:11). Beber esta água, portanto, nada mais seria do que beber seu sangue. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 2 Samuel 23:17 2 Samuel 23:19 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.