Porém não tirarei nada de seu reino de suas mãos, mas sim que o manterei por chefe todos os dias de sua vida, por amor de Davi meu servo, ao qual eu escolhi, e ele guardou meus mandamentos e meus estatutos:
Comentário de Joseph Hammond
No entanto, eu não vou levar todo o reino [Rawlinson diz que o contexto requer “algo do reino”, e afirma que o hebraico terá essa tradução. Mas ele certamente esquece que o hebraico tem a def. arte. אֶת־כָּל־חַמַּמְלָכָה só pode representar “todo o reino, τὴν, βασιλείαν ὅλην (Septuaginta.) Veja Gesen., Thesau. sv כֹּל d. Certamente parece que este verso reteve o cetro de Salomão durante sua vida. e não de reter uma parte do império. Mas não podemos ir contra a gramática] fora de sua mão: mas eu o farei príncipe todos os dias de sua vida por amor de Davi, meu servo, a quem escolhi, porque ele guardou meus mandamentos e meus estatutos. [“Se Salomão quebrar sua aliança com Deus, Deus não quebrará sua aliança com o pai de Salomão” (Hall).] [Hammond, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.