2 Reis 10:2

Logo em chegando estas cartas a vós o que tendes os filhos de vosso senhor, e os que tendes carros e cavaleiros, a cidade fortificada, e as armas,

Comentário de Keil e Delitzsch

(1-3) Extermínio dos Setenta Filhos de Acabe em Samaria. – 2 Reis 10:1-3. Como Acabe teve setenta filhos em Samaria (בּנים no sentido mais amplo, em outras palavras, filhos, incluindo netos, veja em 2 Reis 10:13, como é evidente pelo fato de que אמנים, pais adotivos, são mencionados, enquanto Acabe estava morto quatorze anos e, portanto, seus filhos mais novos não poderiam mais ter pais adotivos), Jeú enviou uma carta aos anciãos da cidade e aos pais adotivos dos príncipes, no sentido de que eles deveriam colocar um dos filhos de seu senhor no trono. Há algo muito estranho nas palavras הזּקנים יזרעאל אל־שׂרי, “aos príncipes de Jezreel, os velhos”, em parte por causa do nome Jezreel, e em parte por causa da combinação de הזּקנים com שׂרי. Se compararmos 2 Reis 10:5, é evidente que הזּקנים não pode ser o adjetivo de יז שׂרי, mas denota os anciãos da cidade, de modo que a preposição אל foi retirada antes de הזקנים. יזרעאל שׂרי, os príncipes ou principais homens de Jezreel, certamente podem ser os principais oficiais da corte da casa real de Acabe, uma vez que Acabe residia frequentemente em Jezreel. Mas contra essa suposição há não apenas a circunstância de não podermos descobrir nenhuma razão pela qual os oficiais da corte que vivem em Samaria sejam chamados príncipes de Jezreel, mas também 2Reis 10:5, onde, em vez dos príncipes de Jezreel, o governador de Jezreel a cidade e o governador do castelo são mencionados. Conseqüentemente, há um erro do texto em יזרעאל, que deveria ler אל העיר, embora seja mais antigo do que as versões antigas, uma vez que o Chaldee tem a leitura יזרעאל, e sem dúvida o tradutor alexandrino leu o mesmo, como a Septuaginta às vezes tem τῆς πόλεως, como a Vulgata, e às vezes Σαμαρείας, ambos inquestionavelmente por mera conjectura. Os “príncipes da cidade” são, segundo 2 Reis 10:5, o prefeito do palácio e o capitão da cidade; os זקנים, “anciãos”, os magistrados de Samaria; e אחאב אמנים, os pais adotivos e tutores designados por Acabe para seus filhos e netos. אחאב é governado livremente por האמנים. Em 2 Reis 10:2 as palavras de ואתּכם para הנּשׁק formam uma cláusula explicativa circunstancial: “pois os filhos de teu senhor estão contigo, e contigo os carros de guerra e cavalos, e uma cidade fortificada e armas”, isto é, desde que tu tem tudo em suas mãos, – os príncipes reais e também o poder de fazer um deles rei. É perfeitamente evidente pelas palavras “os filhos de seu senhor”, isto é, do rei Jorão, que os setenta filhos de Acabe incluíam netos também. Este desafio de Jeú era apenas um ardil, pelo qual ele esperava descobrir os sentimentos dos líderes da capital do reino, porque ele não poderia se aventurar, sem estar bem seguro deles, a seguir para Samaria para exterminar os membros restantes. da família real de Acabe que ali vivia. על נלחם, para lutar em relação, ou seja, por uma pessoa, como em Juízes 9:17 . [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 2 Reis 10:1 2 Reis 10:3 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.