Esdras 4:23

Assim que o teor da carta do rei Artaxerxes foi lido diante de Reum, e de Sinsai o escrivão, e seus companheiros, eles foram apressadamente a Jerusalém aos judeus, e os impediram com força e violência.

Comentário de Keil e Delitzsch

O resultado deste comando real. Assim que a cópia da carta foi lida diante de Reum e seus associados, eles subiram às pressas a Jerusalém para os judeus, e os impediram com violência e força. אדרע com א protético somente aqui, em outro lugar דּרע (igual a זרוע), braço, violência. Bertheau traduz, “com forças e um exército”; mas a tradução de אדרע ou זרוע por “força” não pode ser mostrada como correta em Ezequiel 17: 9 e Daniel 11:15, Daniel 11:31, nem justificada pela tradução do lxx, ἐν ἵπποις καὶ δυνάμει. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Esdras 4:22 Esdras 4:24 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.