Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei só com a pele de meus dentes.
Comentário de A. R. Fausset
Extrema meagerness. O osso parecia grudar na pele, sendo visto através dela, devido à carne secando e caindo do osso. A Margem, “quanto à minha carne”, torna esse sentido mais claro. A versão inglesa, no entanto, expressa o mesmo: “E à minha carne”, ou seja, que se afastou do osso, em vez de cobri-lo com firmeza.
pele de meus dentes – proverbial. Eu escapei com vida nua; Eu sou inteiro apenas com a pele dos meus dentes; isto é, minhas gengivas são inteiras, o resto da pele do meu corpo está quebrado com feridas (Jó 7:5; Salmo 102:5). Satanás deixou Jó em seu discurso, na esperança de que ele pudesse amaldiçoar a Deus. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.