Apocalipse 12:2

E ela estava grávida, gritando, tendo dores de parto, e sendo atormentada pelo trabalho de parto.

Comentário A. R. Fausset

dores – grego, “atormentado” (“basanizomene}). De Burgh explica isso da entrada do primeiro gerado no mundo novamente, quando Israel deve finalmente recebê-lo, e quando “o filho varão deve governar todos nações com a vara de ferro. ”Mas há um claro contraste entre a penosa angústia da mulher aqui, e a segunda vinda de Cristo à Igreja Judaica, o remanescente crente de Israel,“ Antes que ela trabalhasse, ela produziu… um HOMEM -CHILD ”, isto é, quase sem dores de parto, ela recebe (no seu segundo) o advento), como se nascesse para ela, o Messias e uma numerosa semente. [Fausset, aguardando revisão]

< Apocalipse 12:1 Apocalipse 12:3 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.