Apocalipse 15:2

E eu vi como um mar de vidro misturado como fogo; e aos que venceram a besta, a sua imagem, e sua marca, e o número de seu nome, os quais estavam de pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus;

Comentário A. R. Fausset

mar de vidro – Respondendo ao mar derretido ou grande pia de bronze diante do propiciatório do templo terrestre, para a purificação dos sacerdotes; tipificando o batismo da água e o Espírito de todos os que são feitos reis e sacerdotes para Deus.

misturado como fogo – respondendo ao batismo na terra com fogo, isto é, a prova de fogo, bem como com o Espírito Santo, que as pessoas de Cristo sofrem para purificá-las, como o ouro é purificado de suas impurezas na fornalha.

aqueles que conseguiram a vitória – grego, “aqueles (vindo) de (o conflito com) os conquistadores da fera”.

o número de seu nome – A, B, C, Vulgata, siríaca e copta omitem as palavras em inglês, “over the mark”. A marca, na verdade, é o número de seu nome que os fiéis se recusaram a receber. e assim foram vitoriosos sobre isso.

de pé junto ao mar de vidro – Alford e De Burgh explicam “na costa do mar”: no mar. Assim, a preposição, grego, “epi}, “com o caso acusativo, é usada para, em Apocalipse 3:20. Tem um sentido grávido:” em pé “implica em descanso, grego” “epi) “com o acusativo Nesse caso, o significado é: “Chegando ao mar, e agora em pé.” Em Mateus 14:26, onde Cristo caminha sobre o mar, os manuscritos mais antigos gregos têm o genitivo, não o acusativo como aqui. Alusão é feita aos israelitas que estão na praia no Mar Vermelho, depois de terem passado vitoriosamente por ela, e depois que o Senhor destruiu o inimigo egípcio (tipo de Anticristo) nela. Moisés e a canção dos israelitas de tri) umph (Êxodo 15:1) tem seu antítipo na “canção de Moisés e do Cordeiro” dos santos (Apocalipse 15:3). Ainda assim, a versão em inglês é coerente com o bom grego, e o sentido será então: Como o mar tipifica o conturbado estado do qual a besta surgiu, e que não deve mais existir no mundo abençoado por vir (Apocalipse 21:1), então o vencedor santos estão sobre ele, tendo-o sob seus pés (como a mulher teve a lua, veja em Apocalipse 12:1); mas agora não é mais traiçoeiro onde os pés afundam, mas sólidos como o vidro, como estavam sob os pés de Cristo, cujo triunfo e poder os santos agora compartilham. A firmeza de pé em meio à aparente instabilidade é assim representada. Eles podem permanecer, não apenas como Israel vitorioso no Mar Vermelho, e como João na areia da praia, mas no próprio mar, agora firme e refletindo sua glória como vidro, seu conflito passado derramando o brilho mais brilhante em seu presente triunfo. Sua felicidade é aumentada pela retrospectiva dos perigos pelos quais eles passaram. Assim, isso corresponde a Apocalipse 7:14-15.

harpas de Deus – nas mãos dessas virgens celestiais, superando infinitamente os adornos de Miriã e das Israelitas. [Fausset, aguardando revisão]

< Apocalipse 15:1 Apocalipse 15:3 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.