E o fruto do mau desejo de tua alma foi embora de ti; e todas as coisas deliciosas e excelentes foram embora de ti; e tu não mais as acharás.
Comentário A. R. Fausset
Endereço direto para a Babilônia.
os frutos que a tua alma cobiçava – grego, “teus frutos maduros de outono da luxúria (desejo ansioso) da alma.”
delicado – grego, “gordura”: “sumptuoso” em comida.
bom – “esplêndido”, “brilhante”, em vestido e equipagem.
partiu – apoiado por nenhum dos nossos manuscritos. Mas A, B, C, Vulgata, siríaco e copta leram: “pereceram”.
tu deverás – A, C, Vulgata e Siríaco ler: “Eles (homens) não mais os encontrarão.” [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.