Mas eu digo a vós, e aos outros que estão em Tiatira, a todos quantos não tem esta dourina, e não conheceram as profundezas de Satanás (como dizem); eu não porei outra carga sobre vós;
Comentário A. R. Fausset
e… o resto – Os três manuscritos mais antigos omitem “e”; traduza então: “Para você, o resto”.
tantos quantos não têm – não só não seguram, mas estão livres de contato com.
e qual – Os manuscritos mais antigos omitem “e”; traduzir, “quem quer que seja.”
as profundezas – Esses falsos profetas se gabavam peculiarmente de seu conhecimento dos mistérios e das profundezas de Deus; pretensões subsequentemente expressas por seu título arrogante, gnósticos (“cheios de conhecimento”). O Espírito aqui declara que suas assim chamadas “profundezas” (a saber, do conhecimento das coisas divinas) são realmente “profundezas de Satanás”; assim como em Apocalipse 2:9, Ele diz, em vez de “a sinagoga de Deus”, “a sinagoga de Satanás”. Hengstenberg acha que os próprios professos professavam sondar as profundezas de Satanás, dando rédeas soltas às concupiscências carnais, sem se machucarem assim. Aqueles que pensam em lutar contra Satanás com suas próprias armas sempre o acham mais do que compatível com eles. As palavras “como elas falam”, isto é, “como as chamam”, vindo depois não apenas das “profundezas”, mas das “profundezas de Satanás”, parecem favorecer essa última visão; caso contrário, eu preferiria o primeiro, caso em que “como eles falam” ou “os chamam” deve referir-se apenas às “profundezas”, não também às “profundezas de Satanás”. O pecado original de Adão era o desejo de conhecer o MAL bem como bom, assim, na opinião de Hengstenberg, aqueles que professavam conhecer “as profundezas de Satanás”. É prerrogativa de Deus somente conhecer o mal completamente, sem ser ferido ou corrompido por ele.
Vou colocar – Dois manuscritos mais antigos têm “eu coloquei” ou “elenco”. Um manuscrito mais antigo lê como Versão em Inglês.
não porei outra carga – exceto abstinência e protestos contra essas abominações; não há “profundezas” além do seu alcance, como ensinam, nenhuma nova doutrina, mas a antiga fé e a regra de prática de uma vez por todas entregues aos santos. Exagerando e aperfeiçoando a doutrina da graça de Paulo sem a lei como fonte de justificação e santificação, esses falsos profetas rejeitaram a lei como uma regra de vida, como se fosse um “fardo” intolerável. Mas é um fardo “leve”. . Em Atos 15:28-29, o próprio termo “fardo”, como aqui, é usado de abstinência de fornicação e ídolos; para isso o Senhor aqui se refere. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.