Apocalipse 5:9

E eles cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és tu de tomar o livro, e abrir seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue para Deus nos compraste, de toda tribo, língua, povo, e nação;

Comentário A. R. Fausset

cantavam – grego, “cantar”: é sua ocupação abençoada continuamente. O tema da redenção é sempre novo, sempre sugerindo novos pensamentos de louvor, incorporados na “nova canção”.

nós a Deus – Então manuscrito B, copta, Vulgata e Cipriano. Mas A omite “nós”: e Aleph lê “ao nosso Deus”.

da atual igreja eleitoral reunida no mundo, distinta dos povos reunidos a Cristo como sujeitos, não de uma eleição, mas de uma conversão geral e mundial de todas as nações.

kindred… língua… pessoas… nação – O número quatro marca extensão mundial: os quatro quartos do mundo. Para “parentesco”, traduza como grego, “tribo”. Este termo e “povo” são geralmente restritos a Israel: “língua e nação” para os gentios (Apocalipse 7:911:913:7, leitura mais antiga, Apocalipse 14:6). Assim, há aqui marcada a igreja eleitoral reunida de judeus e gentios. Em Apocalipse 10:11, para “tribos”, encontramos entre os quatro termos “reis”; em Apocalipse 17:15, “multidões”. [Fausset, aguardando revisão]

< Apocalipse 5:8 Apocalipse 5:10 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.