Atos 14:10

Disse em alta voz: Levanta-te direito sobre teus pés.E ele saltou e andou.

Comentário de J. R. Lumby

Disse em alta voz – ou seja, elevando seu tom acima daquele em que estava falando com o resto das pessoas.

Levanta-te direito sobre teus pés. Percebeu-se no capítulo 3 quão diferente é a narração deste milagre daquele realizado por Pedro na Porta Formosa do Templo. Os dois eram exatamente do mesmo caráter, e se o historiador estivesse dando apenas suas próprias palavras e visando produzir uma harmonia em seu quadro entre as palavras e obras de Paulo e Pedro, não poderia ter sido encontrada melhor oportunidade do que fazer as narrativas nesses dois lugares, tanto quanto possível. Uma leitura cuidadosa deixa a impressão de que o último pode ter sido escrito a partir de observação pessoal (veja abaixo em Atos 14:22) ou da informação de Paulo, mas que o primeiro foi extraído de uma fonte totalmente diferente, e que o historiador fielmente preservou o caráter distinto das duas fontes das quais ele derivou suas informações.

E ele saltou e andou. Os manuscritos mais antigos dão esses verbos em tempos diferentes. O primeiro é aoristo, como expressando um ato, a mola ascendente, que mostrou de uma vez por todas que a cura foi realizada; a segunda é imperfeita, e indica que o ato de andar continuou, que a partir de então ele foi capaz de exercer sua nova capacidade. [Lumby, aguardando revisão]

< Atos 14:9 Atos 14:11 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.