Por causa do qual, estando eu em Jerusalém, os chefes dos sacerdotes e os anciãos dos judeus compareceram a mim, pedindo julgamento contra ele.
Comentário de Phillip Schaff
A palavra grega traduzida como “julgamento” (δίκην), nos manuscritos mais confiáveis, é o mais forte, embora não utilizado, καταδίκην, que deve possuir o sentido de “condenação” ou “castigo”. Assim, pareceria que as autoridades do Sinédrio haviam apresentado o assunto a Festo de modo a deixar a impressão em sua mente de que o julgamento diante de seu antecessor resultara na condenação do prisioneiro por pelo menos alguns dos crimes alegados, mas que condenação não foi pronunciada. Isso eles agora pediram como um direito nas mãos de Festus. [Schaff, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.