Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de Engedi.
Comentário de Anthony S. Aglen
hena – em hebraico, côpher. Não há dúvida sobre a identidade desta planta com a Henna dos árabes, a Lawsonia aïba ou inermis dos botânicos. Robinson a encontrou crescendo em abundância em Engedi (onde é encontrada exclusivamente) e sugeriu a identificação. Tristram a descreve assim: “É um arbusto pequeno, com aproximadamente três metros de altura, de casca escura, folhagem verde pálida e cachos de flores brancas e amarelas de uma fragrância poderosa. Não apenas o perfume da flor é muito valorizado, mas uma pasta é feita das folhas secas e moídas, que é usada pelas mulheres de todas as classes e pelos homens das classes mais ricas para tingir as palmas das mãos, as solas dos pés e as unhas” (Nat. Hist. of the Bible, p. 339). (Veja também Thomson, The Land and the Book, p. 602, que, no entanto, prefere identificar côpher com algum tipo especialmente favorito de uvas, mas sem fornecer uma razão suficiente.) Para Engedi, veja Josué 15:62. É o único lugar no sul da Palestina mencionado neste poema, sendo as outras alusões (exceto Hesbom, Cânticos 7:4, que está em Moabe) a localidades do norte. [Ellicott, 1884]
Comentário de A. R. Fausset 🔒
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.