Suas mãos são como anéis de ouro com pedras de crisólitos; seu abdome como o brilhante marfim, coberto de safiras.
Comentário de Anthony S. Aglen
Suas mãos… “Galil”, traduzido como anel, é mais provavelmente um cilindro (do hebraico “galal”, que significa rolar), referindo-se ao braço arredondado, que termina em uma mão bem formada com unhas bonitas.
crisólitos. O hebraico tarshish pode se referir a “pedras de Társis”, que, se for o caso, podem ser crisólito ou topázio, ambos dizem ter sido encontrados pela primeira vez em Tartessus, uma antiga cidade da Espanha. Mencionado como uma das pedras preciosas no peitoral do Sumo Sacerdote (Êxodo 28:20; Êxodo 39:13). A Septuaginta adota diversas traduções χρυσολίθο =ς, ἄνθραξ, λίθος ἄνθρακος, ou, como aqui, mantém a palavra original.
brilhante marfim. Literalmente, uma obra de marfim, ou seja, uma obra-prima em marfim.
safiras. É duvidoso se a safira da Escritura é a pedra chamada assim hoje em dia, ou a lápis-lazúli. A primeira opção se encaixa melhor em Êxodo 28:18 e Jó 28:6, porque o lápis-lazúli é muito macio para gravação. A comparação no texto pode aludir às veias azuis que aparecem através da pele branca ou à cor de alguma parte da vestimenta. [Ellicott, 1884]
Comentário de A. R. Fausset 🔒
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.