Colossenses 1:16

porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam domínios, sejam governos, sejam autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele.

Comentário A. R. Fausset

Porque – Isto dá a prova de que Ele não está incluído nas coisas criadas, mas é o “primogênito” antes de “toda criatura” (Colossenses 1:15), gerado como “o Filho do amor de Deus” (Colossenses 1:13), antes de todas as outras emanações: “porque” todas essas outras emanações vieram dEle, e tudo o que foi criado, foi criado por Ele.

nele – como o elemento condicional, pré-existente e que tudo abrange: a criação de todas as coisas POR Ele é expressa mais adiante e é um fato distinto do presente, embora implícito nele (Alford). Deus se revelou no Filho, a Palavra do Pai, antes de toda existência criada (Colossenses 1:15). Essa Palavra Divina carrega EM Si os arquétipos de todas as existências, de modo que “NELE todas as coisas que estão no céu e na terra foram criadas.” O “nele” indica que a Palavra é o fundamento ideal de toda existência; o “por Ele”, abaixo, que Ele é o instrumento para realizar a ideia divina (Neander). Sua natureza essencial como a Palavra do Pai não é apenas um complemento de Sua encarnação, mas o fundamento dela. A relação original da Palavra Eterna com os homens, “feitos à Sua imagem” (Gênesis 1:27), é a fonte da nova relação com eles pela redenção, formada em Sua encarnação, pela qual Ele os restaura à imagem perdida. “Nele” implica algo anterior a “por Ele” e “para Ele” que vem em seguida; as três preposições marcam, em sequência, o início, o progresso e o fim (Bengel).

todas as coisas – grego, “o universo das coisas”. Que a nova criação não é significada neste verso (como os socinianos interpretam), é clara; porque os anjos, incluídos na relação, não eram novos criados por Cristo; e ele não fala da nova criação até Colossenses 1:18. A criação “das coisas que estão nos céus” (de modo grego) inclui a criação dos próprios céus: os primeiros são nomeados, uma vez que os habitantes são mais nobres do que suas moradas. O céu e a terra e tudo o que eles são (1Crônicas 29:11; Neemias 9:6; Apocalipse 10:6).

invisível – o mundo dos espíritos.

sejam governos, sejam autoridades – os primeiros são mais fortes do que os últimos (compare nota em Efésios 1:21). O último par refere-se a ofícios em relação às criaturas de Deus: “tronos e domínios” expressam relação exaltada com Deus, sendo eles carruagens sobre os quais Ele corre mostrando Sua glória (Salmo 68:17). A existência de várias ordens de anjos é estabelecida por essa passagem.

todas as coisas – grego, “todo o universo das coisas”.

por ele – como o agente instrumental (Jo 1:3).

para ele – como o grande fim da criação; contendo em si mesmo a razão pela qual a criação é, e porque é como é (Alford). Ele é a causa final e também a causa eficiente. A pontuação de Lachmann em Colossenses 1:15-18 é a melhor, segundo a qual “o primogênito de toda criatura” (Colossenses 1:15) responde ao “primogênito dos mortos” (Colossenses 1:18), o todo formando uma frase com as palavras (“Todas as coisas foram criadas por Ele e para Ele, e Ele é antes de todas as coisas, e por Ele todas as coisas consistem, e Ele é a Cabeça do corpo, a Igreja”) intervindo como um parêntese. Assim Paulo coloca primeiro, a origem por Ele da criação natural; em segundo lugar, da nova criação. O parêntese divide-se em quatro sentenças, dois e dois: os dois primeiros sustentam a primeira afirmação, “o primogênito de toda criatura”; os dois últimos nos preparam para “o primogênito dos mortos” ‘; os dois primeiros correspondem aos dois últimos em sua forma – “Todas as coisas por Ele … e Ele é” e “Por Ele todas as coisas … e Ele é”. [Jamieson; Fausset; Brown]

< Colossenses 1:15 Colossenses 1:17 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.