E também Jesus, chamado Justo. Dentre os circuncisos, esses são os únicos cooperadores meus no Reino de Deus, e têm sido consolação para mim.
Comentário A. R. Fausset
Justus – isto é, justo; um nome comum entre os judeus; Hebraico, “”tsadic)” (Atos 1:23).
Dentre os circuncisos – Isso implica que Epafras, Lucas e Demas (Colossenses 4:12, 14) não eram da circuncisão. Isso concorda com o nome gentio de Lucas (o mesmo que Lucano) e com o aspecto gentio de seu evangelho.
esses são os únicos etc – ou seja, dos judeus. Para os professores judeus eram geralmente opostos ao apóstolo dos gentios (Filemom 1:15). Epafras, etc., também eram companheiros de trabalho, mas gentios.
até – isto é, na promoção do reino do Evangelho.
que foram – grego “, que foram feitos”, ou “tornaram-se”, isto é, na medida em que se tornaram um conforto para mim. O grego implica conforto i) n perigos forenses; uma palavra grega diferente expressa conforto na aflição doméstica (Bengel). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de L. B. Radford
Jesus, chamado Justo. Jesus, a forma grega de Jehoshua ou Jeshuah (ou seja, ‘Deus é salvação’), não era um nome incomum entre os judeus. No Novo Testamento ocorre como o nome de Josué, o sucessor de Moisés, Atos 7:45, Hebreus 4:8; Jesus o filho de Eliezer, um dos ancestrais humanos de nosso Senhor, Lucas 3:29 (King James Jose); Barrabás em alguns manuscritos de Mateus 27:16, 17, ‘Jesus Barrabás ou Jesus que se chama Cristo’. Nada se sabe deste Jesus além do fato bastante suficiente de sua inclusão aqui no círculo íntimo de devotos companheiros e ajudantes de Paulo em Roma. A tradição posterior o torna bispo de Eleuterópolis na Palestina. Justus, o equivalente latino do hebraico Zadok e do grego dikaios, era “um nome ou sobrenome comum de judeus e prosélitos, denotando obediência e devoção à lei” (Lightfoot). Foi carregado por um dos dois discípulos escolhidos para ocupar o lugar de Judas, em outras palavras, José chamou Barsabás (o nome da família) que tinha o sobrenome Justus, Atos 1:23; e pelo ‘temente a Deus’, ou seja, prosélito, Tito ou Tício, anfitrião de Paulo em Corinto, Atos 18:7. ‘Seu equivalente grego era o epíteto reconhecido de Tiago, o irmão do Senhor’ (Lightfoot), e dois bispos posteriores de Jerusalém tinha o nome Justus como seu único nome. Sobre os nomes duplos de alguns judeus, veja os Estudos Bíblicos de Deissmann (pp. 313-17), com referência especial aos nomes gregos ou latinos adotados pelos judeus em um ambiente gentio, por exemplo, Saul-Paul, João-Marcos, às vezes aparentemente não por qualquer significado do nome em si, mas por sua semelhança com seu nome judaico, por exemplo, Jesus-Jasão, Rúben-Rufo, Judá-Juliano, José-Justo. compare com a adoção moderna de Moss para Moisés, e Lewis para Levi.
Dentre os circuncisos, literalmente da circuncisão. O artigo definido só é encontrado nesta frase em Tit. 1:10. Mesmo lá, significa não judeus em oposição a cristãos, mas cristãos judeus, como em todos os outros lugares onde a frase ocorre, Atos 10:45, 11:2, Gálatas 2:12. Com o artigo significa convertidos do povo judeu; sem o artigo, convertidos do judaísmo. Este uso da circuncisão no sentido de uma posição religiosa aparece claramente em Romanos 4:12, onde Abraão é descrito como “o pai da circuncisão” (ou seja, o verdadeiro pai do judaísmo ou o pai do verdadeiro judaísmo).
esses são os únicos. Não (1) absolutamente, pois Lucas e Demas, cujos nomes seguem aqui, são descritos em Filemom 23-4 junto com Marcos e Aristarco como ‘meus cooperadores’, mas (2) em conexão com ‘que são da circuncisão’ . Aristarco, Marcos e Jesus Justo foram os únicos cristãos judeus em Roma que Paulo achou úteis. A Epístola aos Romanos não contém nenhuma evidência de hostilidade por parte da minoria judaica na Igreja em Roma; mas a predominância do tema da relação do judaísmo com o cristianismo nessa epístola implica alguma ansiedade por parte do apóstolo quanto à sua atitude em relação à sua visão dessa relação. De Filipenses 1:15-17, escrito cerca de três anos depois, fica claro que havia um forte antagonismo por parte dos judeus convertidos em Roma, ou pelo menos uma campanha missionária por parte dos judeus-cristãos que não ajudava nem conforto para Paulo. A declaração no texto aqui não precisa implicar que todos os outros judeus convertidos eram hostis ao trabalho de Paulo, mas apenas os membros destacados da comunidade judaico-cristã, apenas esses três eram ativos em sua cooperação ou ‘firmes em sua lealdade’ (Lightfoot ).
cooperadores. O termo é aplicado por Paulo a Priscila e Áquila, Romanos 16:3; Urbano, 16:9; Timóteo, 16:21; Epafrodito, Filipenses 2:25; Clemente e outros, Filipenses 4:3; Philemon, Filemom 1; Marcos, Aristarco, Demas, Lucas e talvez Epafras, Filemom 24. Principalmente é usado absolutamente; mas em Romanos 16:3 é definido em Cristo Jesus, e 16:9 em Cristo. Em 1 Tessalonicenses 3:2, onde o Rei Tiago descreve Timóteo como ‘ministro de Deus e nosso colaborador no Evangelho de Cristo’, temos provavelmente uma fusão de várias leituras; o texto original era aparentemente ‘ministro de Deus’ ou ‘colaborador de Deus’.
e têm sido consolação para mim. O relativo grego usado aqui denota mais do que isso (King James); denota uma classe ou caráter, ‘o tipo de homem que tem sido’. Foram, Grego tornou-se, ou seja, provou-se, talvez em uma crise particular, ou no curso dos acontecimentos. A palavra grega usada aqui, paregoria (em nenhum outro lugar no Novo Testamento), é conforto no sentido moderno, o alívio da dor, o alívio da dor; compare com seu uso nos escritores médicos de Grego no sentido da medicina. Esses amigos tinham sido um cordial e um tônico para uma alma dolorida e ansiosa. compare com a nota de alívio em Atos 28:15, onde Paulo ‘agradeceu a Deus e tomou coragem’ ao ver os cristãos vindo de Roma para encontrá-lo. [Radford, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.