Corbã é uma palavra hebraica (קָרִבָּן) que aparece em grego em Marcos 7:11, transliterada como κορβᾶν ou κορβάν, e nessa forma é usada nas versões em português. A mesma palavra em uma forma modificada também ocorre em Mateus 27:6, εἰς τὸν κορβανᾶν, que significa “no cofre” (NAA). A terminação -ας em κορβανᾶς é o método grego de indicar o determinativo aramaico em קָרבָנָא. O Códice B traz κορβᾶν em vez de κορβανᾶν.
A palavra tem três significados:
1) Uma oferta, tanto sem derramamento de sangue quanto de outra forma. Nesse sentido, ela ocorre cerca de 80 vezes no Antigo Testamento, sempre em Levítico e Números, exceto duas vezes em Ezequiel.
2) Uma oferta feita em cumprimento de um voto, algo dedicado a Deus. Nesse sentido, a palavra ocorre nas porções hebraicas e aramaicas do Talmude, bem como em Josefo. Josefo, em “Antiquities”, IV, IV, 4, descreve os nazireus como “dedicando-se a Deus como corbã, que na língua dos gregos significa ‘um presente'”. “Da mesma forma, em cerca de Apion 1.22, ele menciona ‘corbã’ como um ‘tipo de juramento, encontrado apenas entre os judeus, que significa ‘uma coisa dedicada a Deus’.”
3) O tesouro sagrado no qual as ofertas para o serviço do Templo eram depositadas pelos piedosos, ou o tesouro ali depositado. Por exemplo, em “Guerra dos Judeus” (BJ), II, IX, 4, Josefo diz que Herodes “causou uma perturbação gastando o tesouro sagrado, chamado corbã, em aquedutos”. Da mesma forma, em Mateus 27:6, os sumos sacerdotes dizem uns aos outros: “Não é lícito lançá-las (as moedas de prata de Judas) no tesouro (εἰς τὸν κορβανᾶν, B* κορβᾶν), pois é o preço de sangue”.
O incidente em que “corbã” aparece na nossa Bíblia ocorre em Marcos 7:11. Jesus está respondendo à crítica dos fariseus de que os discípulos comem com as mãos ritualmente impuras. Ele acusa os fariseus de dar muito valor à tradição dos anciãos, a ponto de, em alguns casos, anular em favor dessa tradição os mandamentos morais claros de Deus. As palavras de Jesus são as seguintes: “Vocês sempre encontram uma maneira de rejeitar o mandamento de Deus para guardarem a própria tradição. Pois Moisés disse: “Honre o seu pai e a sua mãe.” E: “Quem maldisser o seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.” Vocês, porém, dizem que, se alguém disser ao seu pai ou à sua mãe: “A ajuda que você poderia receber de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor”, então vocês o dispensam de fazer qualquer coisa em favor do seu pai ou da sua mãe” (NAA). O mesmo incidente é relatado, com pequenas variações, em Mateus 15:3-5.
Os comentaristas estão divididos quanto a saber se a dedicação era feita seriamente, e a propriedade realmente dada a Deus e colocada no tesouro; ou se a pronunciação da palavra foi apenas uma evasão, e quando a palavra mágica “corbã” era pronunciada sobre qualquer propriedade, o filho desobediente conseguia “resolver” a situação com os rabinos, de modo a se livrar da obrigação de sustentar seus pais idosos (Bruce em Mateus 15:5). Deve-se admitir que os judeus eram propensos a fazer votos precipitados. Um tratado no Talmude, chamado Nedarim, é especialmente dedicado a esse assunto. Lá, encontramos que a fórmula comum entre os judeus para dedicar algo a Deus era: ‘Que seja corbã’; no entanto, para permitir uma brecha de possível escape do voto caso se arrependessem posteriormente, eles tinham o hábito de usar outras palavras que soavam como “corbã”. Nedarim, i. 2, diz: ‘Quando alguém diz “konâm, ou konâh, ou konâs (seja este objeto, ou esta comida),” esses são nomes alternativos para “korbân”.’ Essas palavras passaram a ser usadas apenas como uma fórmula de interdição, sem qualquer intenção de fazer com que a coisa interditada seja ‘um presente para Deus’; por exemplo, um homem vendo sua casa pegando fogo diz: ‘Meu tallith será corban se não for queimado’ (Ned. iii. 6). Ao fazer um voto de abstinência, um homem diz: ‘Konâs seja a comida (vi. I) ou o vinho (viii. 1) que eu provar’. Quando um homem decide não arar um campo, ele diz: ‘Konâs seja o campo, se eu o arar’ (iv. 7). O repúdio a uma esposa é assim expresso: ‘O que minha esposa poderia se beneficiar de mim é konâs (לִי נָהֲנַת אָשָׁחָּי קוֹנָם), porque ela roubou meu copo’ ou ‘bateu em meu filho’ (iii. 2). Em viii. 11, temos exatamente a mesma fórmula que em Marcos 7:11, exceto que temos uma artimanha ou substituição, קוֹנָם para לי נהֱנָה שָׁאַתָּ קוֹנָם ,קָרְבָּן (Lowe’s â, p. 88).
Não é necessário pensar que Jesus tinha tais casos de imprudência em mente. Preferimos acreditar que Ele estava pensando em votos legítimos, feitos ao Templo, às vezes de forma precipitada e talvez com raiva, sem dar devida atenção às necessidades dos pais idosos. A questão era muito complexa: o que os rabinos deveriam aconselhar a pessoa a fazer? A Lei era enfática em sua insistência de que todos os votos, uma vez feitos, deviam ser cumpridos (Deuteronômio 23:21-23). O que tinha maior peso na consciência de uma pessoa? O serviço a Deus, promovido pela oferta, e a Lei obedecida mantendo o voto inviolável? Ou o apoio aos pobres pais idosos, com a Lei quebrada e o voto violado? Era uma questão delicada, e não é surpreendente que os rabinos da época de Cristo aderissem ao significado literal de Deuteronomio 23:21-23, sustentando que nada poderia justificar a revogação de um voto. Em outras palavras, eles permitiam que o literal e o cerimonial prevalecessem sobre o ético. Jesus revelou um “espírito” diferente, ao afirmar que o dever para com os pais é uma obrigação mais elevada do que manter a adoração religiosa ou cumprir um voto feito precipitadamente ou sem reflexão.
Em Nedarim, ix. 1, encontramos Eliezer ben Hyrkanos (por volta de 90 d.C.), que em muitos aspectos foi influenciado pelo cristianismo, expressando a mesma visão que o Senhor Jesus em relação aos votos precipitados. Traduzimos o trecho da seguinte maneira:
‘R. Eliezer disse que quando votos precipitados infringem de alguma forma as obrigações parentais, os rabinos deveriam sugerir uma revogação (literalmente, abrir uma porta) apelando para a honra devida aos pais. Os sábios discordaram. R. Zadok disse que, em vez de apelar para a honra devida aos pais, deveriam apelar para a honra devida a Deus; então os votos precipitados poderiam deixar de ser feitos. Os sábios acabaram concordando com R. Eliezer que, se o caso fosse diretamente entre um homem e seus pais [como em Marcos 7:11], eles poderiam sugerir a revogação apelando para a honra devida aos pais.’
As palavras de R. Meîr (por volta de 150 d.C.) também são interessantes nesse contexto, conforme relatadas em Nedarim, ix. 4:
‘Pode-se efetuar a revogação de um voto precipitado citando o que está escrito na Lei. Pode-se dizer a ele: Se você soubesse que estava transgredindo esses mandamentos, como “Não se vingará nem guardará rancor”; “Não odiarás teu irmão no teu coração”; “Amarás o teu próximo como a ti mesmo” [Levítico 19:1718]; “Teu irmão viverá contigo” [Levítico 25:36], você teria feito o voto? Talvez seu irmão fique pobre, e você (por causa de seu voto precipitado) não consiga sustentá-lo. Se ele disser, se eu soubesse que era assim, não teria feito o voto, ele pode ser liberado de seu voto.’ [J. T. Marshall, Hastings, 1906-8]