E firmará um pacto com muitos por uma semana; e na metade da semana fará cessar o sacrifício e a oferta de alimentos; depois sobre a asa das abominações será o assolador, e isto até que seja derramado o fim determinado sobre o assolador.
Comentário de S. R. Driver
E firmará um pacto com muitos por uma semana. Literalmente, fará uma aliança poderosa. A expressão é peculiar; mas aparentemente tornar poderoso é usado no sentido enfraquecido de tornar forte ou confirmar; compare com Salmo 103:11; Salmo 117:2 (onde ‘é grande’ deveria ser é poderoso: a palavra também é traduzida às vezes prevalecer, como Gênesis 49:26, Salmo 65:3). O sujeito é naturalmente o ‘príncipe’ que acaba de ser nomeado (Daniel 9:26). Se o texto estiver fiel aos manuscritos, a alusão será à maneira pela qual Antíoco encontrou judeus apóstatas prontos para cooperar com ele em seus esforços para extirpar sua religião: ver em Daniel 11:30; e compare com 1 Macabeus 1:11-15, onde, inversamente, os judeus helenizantes dizem: ‘Vamos fazer uma aliança com as nações que estão ao nosso redor’.
e na metade da semana fará cessar o sacrifício e a oferta de alimentos – aludindo à suspensão dos serviços do Templo por Antíoco a partir de 15 de Chisleu, a.c. 168, a 25 de Chisleu, a.c. 165 (1 Macabeus 1:54; 1 Macabeus 4:52 f.). A ‘meia semana’ não parece coincidir exatamente com os três anos e meio de Daniel 7:25 e Daniel 12:7; pois Daniel 12:11 parece mostrar que a suspensão dos serviços legítimos não precedeu a construção do altar pagão no dia 15 de Chisleu, a.C. 168; como o cálculo aqui é por semanas, a meia semana é, com toda probabilidade, entendida apenas como uma fração redonda para o que foi estritamente um pouco mais de três sétimos de uma ‘semana’, três anos e dez dias. ‘Sacrifício’ e ‘oferta de alimentos’ são mencionados como representando sacrifícios em geral: compare com 1Samuel 2:29; 1Samuel 3:14, Amós 5:25, Isaías 19:21. A ‘oferta de alimentos’ (minḥâh) era propriamente o acompanhamento do holocausto e, como tal, oferecida diariamente: ver Êxodo 29:40-41. A palavra pode, no entanto, ser usada em seu sentido mais geral e significar ‘oferta’ ou ‘oblação’ geralmente (1Samuel 2:17; 1Samuel 26:19).
depois sobre a asa das abominações será o assolador – ou melhor (compare Daniel 8:13 e Daniel 11:31) aquele que causa espanto: em contraste com o Senhor, que cavalga sobre o querubim (Salmo 18:10), o inimigo pagão virá contra o santuário, montado em uma criatura alada, que é a personificação das forças e práticas do paganismo. ‘Abominação’ (shiḳḳûẓ) é frequentemente usado como uma designação desdenhosa de um deus ou ídolo pagão, ou um objeto relacionado a ritos idólatras: veja, por exemplo, Deuteronômio 29:17; 1Reis 11:5; 1Reis 11:7; Jeremias 7:30. Seria melhor traduzido – por uma questão de distinção de tô’çbâh, também ‘abominação’ – detestação ou coisa detestável (como é realmente traduzido em King James quando ocorre ao lado de tô’çbâh, Ezequiel 5:11; Ezequiel 7:20; Ezequiel 11:18; Ezequiel 11:21); mas ‘abominação’ é, por meio do Novo Testamento (Mateus 24:15; Marcos 13:14), tão inseparavelmente ligada ao Livro de Daniel, que a tradução consagrada pelo tempo pode ser deixada intacta.
Pode-se duvidar se, no entanto, a tradução dada acima expressa o real significado da passagem. A figura da ‘asa’ não está em harmonia com o contexto; e em Daniel 11:31 as mesmas duas palavras ‘abominação’ e ‘desolador (ou horror)’, interpretadas de forma diferente, se repetem, com clara referência à perseguição de Antíoco: ‘E eles profanarão o santuário, (mesmo) a fortaleza, e tirarão o (holocaust) o contínuo, e estabelecerão a abominação que assola (ou horroriza)’ (compare com Daniel 12: 11 “desde o tempo em que a oferta queimada contínua foi tirada, e a abominação que causa desolação (ou horror) foi estabelecida”; e acima, Daniel 8: 13); e é altamente provável que, mudando ligeiramente o texto, devemos ler aqui, da mesma forma, ‘e em seu lugar (כנו para כנף: assim Van Lennep, Kuenen, Bevan, Kamphausen, Prince; compare com Daniel 11:38) estará abominação que faz desolação (ou horror)’ (שׁקוץ משׁומם, como Daniel 11:31, para שׁקוצים משׁומם,—a מ erroneamente repetido, e então שׁקוצם escrito plene שׁקוצי’ם), ou seja, ao invés do legítimo ‘sacrifício’ e ‘oferta de refeição’ no altar da oferta queimada, haverá o detestável altar pagão (veja em Daniel 11:31), construído sobre ele por Antíoco.
e isto até que seja derramado o fim determinado (ou seja, a condenação determinada) sobre o assolador (ou horror) – a abominação pagã permanecerá sobre o altar até que o julgamento destinado desça sobre seu autor (Antíoco). A frase, a consumação, etc, de Isaías 10:23; Isaías 28:22. Ser derramado é frequentemente usado para ira ou fúria (Jeremias 42:18; Jeremias 44:6 al.). [Driver, 1900]
Comentário de A. R. Fausset 🔒
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.