manteiga de vacas e leite de ovelhas, com gordura de cordeiros, e carneiros de Basã; também machos de bode, com o melhor do trigo; e bebeste o sangue das uvas, o vinho puro.
Comentário de Keil e Delitzsch
(13-14) O Senhor fez com que os israelitas tomassem posse de Canaã com poder vitorioso, e entrassem no gozo de suas abundantes bênçãos. A frase “fazer passar por cima das alturas da terra” é uma expressão figurativa para a subjugação vitoriosa de uma terra; não é tirada do Salmo 18:34, como Ewald assume, mas é original tanto aqui como em Deuteronômio 33:29. A “condução” (cavalgada) é apenas uma expressão mais majestosa para o “avanço”. A referência a esta passagem em Isaías 58,14 é inconfundível. Quem quer que tenha obtido a posse dos lugares altos de um país é senhor da terra. Os “lugares altos da terra” não significam apenas os lugares altos de Canaã, embora a expressão neste caso se refira à posse de Canaã. “E ele (Jacob) comeu:” para, para que agora pudesse comer, as produções do campo, e de fato todas as riquezas da terra frutífera, que são então descritas em termos superabundantes. Mel da rocha e óleo da pedra, ou seja, as produções mais valiosas dos lugares mais improdutivos, já que Deus abençoou a terra de tal forma que até mesmo as rochas e pedras eram produtivas. A figura é derivada do fato de que Canaã é abundante em abelhas selvagens, que fazem suas colmeias em fendas da rocha, e em oliveiras que crescem em um solo rochoso. “Rock-flints”, ou seja, pedregulhos rochosos. Os substantivos em Deuteronômio 32:14 dependem de “sugar” em Deuteronômio 32:13, pois a expressão não é usada literalmente. “Coisas que são doces e agradáveis de comer, as pessoas têm o hábito de sugar” (Ges. thes. p. 601). חמאה e חלב (embora הלב pareça exigir um formulário חלב; vid., Ewald, 213, b.) denota as duas formas em que o leite produzido pelo gado foi utilizado; a última, leite em geral, e a primeira, leite coalhado grosso, creme e possivelmente também manteiga. As duas são divididas poeticamente aqui, e o creme sendo atribuído ao gado, e o leite às ovelhas e cabras. “A gordura dos cordeiros”, ou seja, “cordeiros da melhor descrição carregados de gordura” (Vitringa). A gordura é uma expressão figurativa para o melhor (vid., Números 18:12). “E carneiros:” gramaticalmente, sem dúvida, isto também pode estar relacionado com “a gordura”, mas é improvável do ponto de vista poético, uma vez que a enumeração arrastaria prosaicamente; e é também dificilmente conciliável com a aposição בשׁן בּני, ou seja, criado em Bashan (vid., Ezequiel 39:18), o que implica que Bashan foi celebrado por seus carneiros, e não apenas por seus bois. Este epíteto, que Kamphausen torna “do tipo de Bashan”, é inquestionavelmente usado para a melhor descrição de carneiros. A lista torna-se poética, se tomarmos “carneiros” como um acusativo governado pelo verbo “sugar” (Deuteronômio 32:13). “Gordura renal (isto é, a melhor gordura) de trigo”, o trigo mais fino e nutritivo. O vinho é mencionado por último e, neste caso, a lista passa com liberdade poética para a forma de um endereço. “Sangue da uva” para o vinho tinto (como em Gênesis 49:11). חמר, de חמר para fermentar, espuma, literalmente, a espuma, ou seja, o vinho ardente, serve como uma definição mais precisa do “sangue da uva”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.