Ester 4:14

Porque se te calares agora, haverá alívio e libertação para os judeus de outra parte; porém tu e a casa de teu pai perecereis. E quem sabe se foi para tempo como este que chegaste a ser rainha?

Comentário de A. W. Streane

alívio. Não ocorre em nenhum outro lugar da Versão Autorizada, mas encontramos o verbo correspondente, que significa colocar em grande, dar liberdade para se mover sem obstrução, em 2Samuel 22:37 (= Salmo 18:36) (‘Tu alargaste meus passos debaixo de mim’); Salmo 4:1 (‘Tu me engrandeceste quando eu estava angustiado’).

de outra parte – não significando simplesmente de alguma fonte humana, como quando Judas Macabeu enviou uma embaixada a Roma para pedir ajuda contra a opressão grega (1Ma 8:17), ou mais tarde, quando seu irmão Jônatas se candidatou no mesmo bairro e para o mesmo objeto (1Ma 12:1). A referência aqui, embora velada à maneira reticente deste Livro, é à agência Divina, quer trabalhando por meios terrenos ou não. Israel não pode perecer.

porém tu e a casa de teu pai perecereis. Sua inatividade envolveria não apenas ela, mas sua família em ruínas. Assim, ela não tem nada a esperar dessa alternativa. Garante sua morte; o outro curso, mas arrisca.

E quem sabe se = talvez. compare com a mesma expressão em Joel 2:14; Jonas 3:9[Streane, aguardando revisão]

< Ester 4:13 Ester 4:15 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.