Sucedeu isto no dia treze do mês de Adar; e repousaram no dia catorze do mesmo, e fizeram dele um dia de banquetes e de alegria.
Comentário de Keil e Delitzsch
(15-17) Neste segundo dia, os judeus mataram mais 300; comp. Éster 9:10. – Ester 9:16. O resto dos judeus nas províncias, ou seja, os judeus nas outras partes do reino, se reuniram e defenderam suas vidas, e tiveram descanso de seus inimigos, e mataram de seus inimigos 75.000, mas sobre o despojo eles não depositaram a mão deles. עַל עָמַד como Ester 8:11. O מֵאֹיְבֵיהֶם וְנֹוחַ inserido entre עַל נ וְעָמֹד e וְהָרֹוג é impressionante; deveríamos ter esperado o descanso ou descanso de seus inimigos após a morte deste último, como em Ester 9:17 e Ester 9:18, onde isso é claramente declarado como tendo ocorrido no dia após o abate. A posição dessas palavras só se explica pela consideração de que o narrador desejou logo apontar como terminou o assunto. A narrativa continua no infin. abdômen. em vez de expressar esta cláusula pelo infin. constr., e assim fazendo com que seja governado pelo que o precede. Assim – como Ew. §351, c, observações – todos os matizes possíveis da frase desaparecem nessa terminação cinza e sem forma (em outras palavras, o uso do infin. absol. em vez do verbo. fin.). Essa imprecisão de dicção não nos justifica, porém, supor que temos aqui uma interpolação ou uma alteração no texto. A declaração do dia é dada em Ester 9:17, e então a cláusula seguinte é novamente adicionada no inf. absol.: “e descansaram no dia 14 do mesmo (de Adar), e fizeram dele um dia de festa e alegria”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.