Se ela não agradar ao seu senhor, o qual não a tomou por esposa, permitirá a ela que se resgate, e ela não a poderá vender a povo estrangeiro, visto que não cumpriu seu compromisso com ela.
Comentário de Robert Jamieson
Se ela não agradar ao seu senhor, o qual não a tomou por esposa. Esta é a primeira contingência – “por favor, não” – literalmente, ‘seja … mau aos olhos de’ (cf. Gênesis 28:8; 1Samuel 8:6; 1Samuel 18:8). “se comprometeu com ela.” [Há uma diferença de leitura no texto aqui, decorrente do uso de uma única letra – um ‘aleph (‘) ou um waw (w) após lamed (L) na palavra hebraica que precede yª`aadaah, nomeado, fixada, noiva. O primeiro, lo ‘(H3808), é apoiado, com uma única exceção, por todos os manuscritos. examinado por Kennicott, pelo Pentateuco Samaritano, as versões Siríaca, Persa e Árabe. O outro, baixo, é recomendado na margem ou no texto massorético. A Septuaginta adotou essa leitura, que foi seguida por nossos tradutores. O significado não é materialmente afetado, o que quer que seja entendido; porque a escolha do primeiro necessita dessa renderização. ‘Se ela não agradar ao seu senhor, para que ele não a desposasse (para si mesmo)’ – não estabelece uma relação matrimonial com ela. Esta é a tradução dada na versão de Wette. Mas o outro – a saber, aquele em nossa tradução para o inglês – recebeu uma aprovação mais geral.]
que se resgate. No caso de uma mudança de sentimentos em relação a ela, por parte de seu mestre, o curso mais fácil seria redimi-la, seja por seu pai pagando uma parte do preço, ou por alguma outra parte tendo o propósito de se casar com ela . Mas no caso de seus pais ou amigos não conseguirem pagar o dinheiro do resgate, seu dono não tinha liberdade para vendê-la em outro lugar.
ele não a poderá vender a povo estrangeiro. Uma vez que o direito natural do pai havia sido transferido pela quase-venda de sua filha, de modo que ele não tinha mais o direito de interferir, seu mestre, que de outra forma adquirira o controle absoluto sobre ela, foi impedido por esta lei de dispor dela para qualquer um, exceto um israelita nativo ou um prosélito residente, embora ele tivesse a liberdade de se libertar dessa forma, se ele encontrasse tal parte disposta a aceitá-la. Vendo que ele agiu de maneira enganosa com ela, [bªbigdow baah] – em sua fraude, ou agindo sem fé em relação a ela. [JFU, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.