E respondeu-lhe: Eu farei passar todo o meu bem diante de teu rosto, e proclamarei o nome do SENHOR diante de ti; e terei misericórdia do que terei misericórdia, e serei clemente para com o que serei clemente.
Comentário de Robert Jamieson
Eu farei passar todo o meu bem diante de teu rosto. A palavra “bem” (Tuwb) frequentemente, quando aplicada a Deus, significa Sua benignidade (Salmo 25:7; Salmo 145:7; Isaías 63:7). Mas aqui, onde é mencionada em resposta ao pedido de Moisés (Êxodo 33:18), é usada como sinônimo de “glória”. Portanto, houve uma promessa distinta de que o pedido seria concedido – com a limitação de que a revelação não seria uma exibição permanente da glória essencial de Deus, na qual seus olhos pudessem contemplar, mas apenas uma visão súbita e transitória.
e proclamarei o nome do SENHOR. Esta expressão é comumente usada para significar “invocar o nome do Senhor”, chamando-o em adoração. Mas, como as palavras neste trecho eram as do próprio Ser Divino, elas devem ter um sentido diferente, como bem expressou Gesenius – “Proclamarei por nome diante de ti, Yahweh” – como agora presente – ou seja, para que saibas que Deus está realmente aqui, serei eu mesmo o arauto que anunciará a minha chegada (veja a nota em Êxodo 34:6-7).
e terei misericórdia do que terei misericórdia… Isso é acrescentado para mostrar que tal revelação extraordinária, como a que estava prestes a ser feita a Moisés, não era devido ao seu mérito, mas era um ato de graça (cf. Romanos 9:15). [JFU, 1866]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.