para que aproveis as melhores coisas, a fim de que sejais sinceros, sem ofensa, até o dia de Cristo;
para que aproveis as melhores coisas (Romanos 2:18); não apenas as coisas não são más, mas as melhores entre as que são boas; as coisas de maior excelência. Pergunte sobre as coisas, não meramente, Não há mal algum? mas, existe algum bem? e qual é o melhor?
sincero – de uma raiz grega que significa examinado à luz do sol e encontrado puro (2Coríntios 1:12,17).
sem ofensa (“sem escândalo”, ACF; “irrepreensíveis”, NVI) – não tropeçando; correndo a corrida cristã sem tropeçar na tentação no seu caminho (Atos 24:16).
até o dia de Cristo – de modo que quando Cristo vier, vocês sejam encontrados puros e irrepreensíveis. [JFU, 1866]
Comentário de H. C. G. Moule
para que. Melhor, quanto melhor marcar uma sequência próxima na última cláusula, de modo que.
aproveis. Melhor, em inglês moderno, testeis. O “julgamento” espiritual deveria ser assim aplicado.
as melhores coisas – “as coisas, etc”. A R.V. [King James, Versão Revisada] Uma tradução alternativa é que você pode provar (testar) as coisas que diferem; portanto, marginalize a R.V. [King James, Versão Revisada]; “para que você possa usar seu julgamento espiritual para separar a verdade de sua falsificação ou distorção”. As duas interpretações são muito parecidas, pois a “aprovação da coisa excelente” seria o resultado imediato da “detecção de sua diferença”. Preferimos a margem da R.V. [Rei James, Versão Revisada], porém; primeiro, como dando ao verbo seu significado bastante mais natural, e depois, como mais congruente ao último pensamento anterior, o crescimento do “julgamento”.
a fim de que sejais. Fica implícito que o processo de “discernimento” nunca seria meramente especulativo. Seria sempre levado em motivo e conduta.
sinceros. A ideia da palavra grega é a de clareza, desprendimento de complicações. Uma derivação (favorecida por Bp Lightfoot aqui) é militar; da separação ordenada das fileiras organizadas. Outra e mais comum é a solar; desde a detecção da poluição pela luz solar, com o pensamento da clareza do que passou bem em tal teste. A palavra “sincero” (do Lat. sincerus) tem uma possível ligação com “sin-gle”, e assim com a idéia de separação, desengajamento, retidão de propósito. Em latim, é o equivalente ao nosso “não adulterado”.
sem ofensa – ou seja, “sem pedra de tropeço” (Lat, ofendiculum). Nosso significado comum de “ofensa”, com sua referência especial a queixas e ressentimentos, deve ser banido do pensamento na leitura da Bíblia em inglês. Lá, essas palavras são sempre usadas para representar palavras originais referentes a obstáculos, tropeços e similares. 2Coríntios 6:3, “não ofender” significa, não apresentar nenhum obstáculo que possa perturbar o princípio cristão ou a prática de outros. ” ou “não apresentando nenhum”. A palavra ocorre em outros lugares apenas em Atos 24:16; 1Coríntios 10:32; e a evidência dessas passagens é exatamente dividida. No geral, o contexto aqui decide pela primeira alternativa. O apóstolo está mais preocupado no momento com os motivos internos do que com o exemplo externo dos filipenses: ele ora para que a simplicidade (sinceridade) de suas relações espirituais com Deus seja tal que nunca “perturbe” o funcionamento interno da vontade e propósito. Tyndale e Cranmer traduzem aqui, “para que você possa ser puro, e tal que (deve) não ferir a consciência de nenhum homem”; Genebra, “para que você possa ser puro e seguir em frente sem deixar”. Então a versão latina de Beza.
até o dia de Cristo. Literalmente, até, &c.; “contra, tendo em vista, a grande crise do prêmio eterno”. Cantares de Salomão 2:16, onde ver nota. Sobre a frase “o dia de Cristo” ver nota em Filipenses 1:6, acima. [Moule, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.