Cuidado com os cães! Cuidado com os que operam o mal! Cuidado com a mutilação!
Comentário A. R. Fausset
Cuidado – grego, “tenha seu olhar em”, para ficar atento. Contraste “observai”, de modo a seguir Filipenses 3:17.
cães – isto é, aquelas pessoas impuras “das quais eu tenho dito frequentemente” (Filipenses 3:18-19); “Abomináveis” (compare Apocalipse 21:8, com Apocalipse 22:15; Mateus 7:6; Tito 1:15-16): “cães” na imundícia, falta de castidade e rispidez (Deuteronômio 23:18; Salmo 59:6, 14-15, 2Pedro 2:22): especialmente “inimigos da cruz de Cristo” (Filipenses 3:18; Salmo 22:16, 20). Os judeus consideravam os gentios como “cães” (Mateus 15:26); mas, por sua própria incredulidade, deixaram de ser o verdadeiro Israel e tornaram-se “cães” (compare Isaías 56:10-11).
operam o mal – (2Coríntios 11:13), “obreiros fraudulentos”. Não apenas “malfeitores” são entendidos, mas homens que “trabalham”, na verdade, ostensivamente para o Evangelho, mas trabalhavam para o mal: “não servindo ao nosso Senhor, mas seu próprio ventre” (Filipenses 3:19; compare Romanos 16:18). Traduza: “Os que operam o mal”, isto é, maus mestres (compare com 2Timóteo 2:15). [Jamieson; Fausset; Brown]
Comentário de H. C. G. Moule
Cuidado com. Literalmente, “vejam”. Para este uso do verbo, compare com Colossenses 4:17; 2João 1:8.
os cães. Ele se refere a uma classe conhecida e definida; e estes, evidentemente, eram aqueles mestres judaicos dentro do âmbito da Igreja a quem ele já se referiu (Filipenses 1:15) em outra conexão e em um tom diferente. Esses fariseus-cristãos muito provavelmente chamavam os incircuncisos e (do ponto de vista deles) não conformes, convertidos, “cães”, como os próprios fariseus chamavam todos os gentios; compare com Mateus 15: 26-27, para palavras alusivas a Os hábitos e instintos do cão sugerem idéias de impureza e libertinagem; e sua condição semi-selvagem nas cidades orientais acrescenta a idéia de uma coisa pária. Assim, em todas as Escrituras a palavra “cão” é usada em conexões de desprezo, reprovação ou pavor: ver, por exemplo, 1Samuel 24:14; 2Samuel 16:9; 2Rs 8:13; Salmo 22:16; Salmo 22:20; Salmo 59:6; Eclesiastes 9:4; Mateus 7:6; Apocalipse 22:15. O apóstolo “aqui vira a mesa” contra o judaísta, e declara que ele é o verdadeiro pária profanado da aliança do Messias, ao invés do simples crente, que vem ao Messias não por meio do judaísmo, mas direto. ponto de vista é expresso de forma mais completa Gálatas 5:2-4. É possível que a palavra “cão” se refira também à imoralidade positiva subjacente g, em muitos casos, um cerimonialismo rígido. Mas isso é no máximo secundário aqui. Veja abaixo Filipenses 3:18-19, e notas, para outra “escola” mais aberta a tais cobranças.
operam o mal – os maus trabalhadores. Ele se refere à mesma facção sob outro aspecto. Muito provavelmente, por um jogo com a palavra “trabalhador”, ele os censura como ensinando uma salvação pelas “obras”, não pela fé. (Veja, por exemplo, Romanos 3:27; Romanos 4:2; Romanos 4:6; Romanos 11:6; Gálatas 2:16; Gálatas 3:2; Efésios 2:9; 2Timóteo 1:9; Tito 3:5.) Como se dissesse: “São todos para trabalhar, com vistas ao mérito; mas eles são operários desajeitados o tempo todo, ajustando erroneamente o tecido do Evangelho, e não trabalhando corretamente nem mesmo o que em si é certo.” Compare com 2Coríntios 11:13 para uma passagem onde o mesmo duplo significado parece anexar a esta palavra. Para o outro lado da verdade de “trabalhar” veja Filipenses 2:12, e notas.
a mutilação. “O corte, a mutilação”. Com esta palavra áspera, ele satiriza, por assim dizer, o rígido zelo do judaísmo pela circuncisão corporal. À luz do Evangelho, a exigência da continuidade da circuncisão na Igreja, como ordenança salvadora, era de fato uma demanda por maus tratos ao corpo, semelhante apenas às práticas pagãs; compare com, por exemplo, 1Reis 18:28.
Compare com Gálatas 5:12, com as notas de Lightfoot, para um uso um tanto semelhante de palavras em uma conexão de parentesco. Lightfoot aqui comenta sobre a ocorrência frequente no Novo Testamento do jogo verbal. Veja, por exemplo o grego de Atos 8:30; Romanos 12:3; 2Tessalonicenses 3:11.
Wyclif curiosamente, e sem qualquer suporte no latim, traduz esta cláusula, “se ye dyuysioun”; Tyndale e Cranmer, “Cuidado com a dissensão (dissensyon)”. [Moule, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.