Estai, pois, firmes na liberdade com que Cristo nos libertou, e não volteis a vos prender com o jugo da escravidão.
Comentário A. R. Fausset
Os manuscritos mais antigos dizem: “na liberdade” (conforme Alford, Moberley, Humphry e Ellicott. Mas como não há grego para “em”, como há na tradução de 1Coríntios 16:13; Filipenses 1:27; 4:1, prefiro “É PARA a liberdade que” Cristo nos libertou (não em ou para um estado de escravidão). Permaneçam firmes, portanto, e não se enredem novamente em um jugo de escravidão ” (ou seja, a lei, Gálatas 4:24; Atos 15:10). Sobre “volteis”, veja em Gálatas 4:9. [Fausset, 1866]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.