Governo na Bíblia é a tradução das seguintes palavras:
(1.) Heb. nagid: uma pessoa proeminente, destacada, qualquer que seja sua função: chefe do palácio real (2Crônicas 28:7; comp. 1Reis 4:6), chefe do templo (1Crônicas 9:11; Jeremias 20:1), líder dos araonitas (1Crônicas 12:27), guardião do tesouro sagrado (26:24), capitão do exército (13:1), o rei (1Samuel 9:16), o Messias (Daniel 9:25).
(2.) Heb. nasi: elevado, exaltado. Usado para designar os chefes de famílias (Números 3:24, 30, 32, 35); também de tribos (2:3; 7:2; 3:32). Esses cargos parecem ter sido eletivos, não hereditários.
(3.) Heb. pakid: oficial ou magistrado. Usado para o delegado do sumo sacerdote (2Crônicas 24:11), os levitas (Neemias 11:22), um comandante militar (2Reis 25:19), oficiais de José no Egito (Gênesis 41:34).
(4.) Heb. shallit: aquele que tem poder, que governa (Gênesis 42:6; Esdras 4:20; Eclesiastes 8:8; Daniel 2:15; 5:29).
(5.) Heb. aluph: literalmente alguém posto sobre mil, ou seja, um clã ou subdivisão de uma tribo. Usado para os “chefes” de Edom (Gênesis 36) e os chefes judeus (Zacarias 9:7).
(6.) Heb. moshel: aquele que governa, detém domínio. Usado para muitas classes de governantes (Gênesis 3:16; 24:2; 45:8; Salmo 105:20); do Messias (Miquéias 5:2); de Deus (1Crônicas 29:12; Salmo 103:19).
(7.) Heb. sar: governante ou chefe; termo de uso muito geral. Usado para o chefe dos padeiros de Faraó (Gênesis 40:16); do copeiro-chefe (40:2, etc. Veja também Gênesis 47:6; Êxodo 1:11; Daniel 1:7; Juízes 10:18; 1Reis 22:26; 20:15; 2Reis 1:9; 2 Samuel 24:2). Também é usado para anjos, anjos guardiões (Daniel 10:13, 20, 21; 12:1; 10:13; 8:25).
(8.) Pehah: de onde vem “pasha”, isto é, amigo do rei; ajudante; governador de uma província (2Reis 18:24; Isaías 36:9; Jeremias 51:57; Ezequiel 23:6, 23; Daniel 3:2; Ester 3:12), ou um prefeito (Neemias 3:7; 5:14; Esdras 5:3; Ageu 1:1). Esta é uma palavra estrangeira, assíria, que foi adotada cedo no idioma hebraico (1Reis 10:15).
(9.) A palavra caldeia segan é aplicada aos governadores das satrapias babilônicas (Daniel 3:2, 27; 6:7); os prefeitos sobre os magos (Daniel 2:48). A palavra hebraica correspondente segan é usada para governantes provinciais (Jeremias 51:23, 28, 57); também de chefes e governantes do povo de Jerusalém (Esdras 9:2; Neemias 2:16; 4:14, 19; 5:7, 17; 7:5; 12:40).
No Novo Testamento também há diferentes palavras gregas traduzidas como governo:
(1.) Significa etnarca (2Coríntios 11:32), que era um cargo distinto do comando militar, com ampla aplicação.
(2.) O procurador da Judeia sob os romanos (Mateus 27:2). (Comp. Lucas 2:2, onde o verbo do qual deriva a palavra grega é usado).
(3.) Governador do banquete (João 2:9), que aqui parece ter sido apenas um amigo íntimo do noivo, presidindo o banquete de casamento em seu lugar.
(4.) Diretor, ou seja, timoneiro; Lat. gubernator (Tiago 3:4). [Easton, 1896]