Ai daquele que dá bebidas a seu próximo, tu que embebedas com teu furor, para que possas vê-los nus.
Comentário de A. R. Fausset
dá bebidas a seu próximo, tu que embebedas – literalmente, “pele”, como os orientais usam “garrafas” de pele para vinho. Maurer, a partir de uma raiz hebraica diferente, traduz, “que derramam na tua ira”. A versão inglesa mantém a metáfora melhor. Não é suficiente para você estar “bêbado”, a menos que você possa levar os outros para o mesmo estado. A coisa significou é que o rei caldeu, com seus desejos insaciáveis (uma espécie de embriaguez), seduziu estados vizinhos na mesma sede louca por guerra para obter espólio e, finalmente, expôs-os à perda e à vergonha (compare Isaías 51:17; Obadias 1:16). Uma imagem apropriada da Babilônia, que finalmente caiu durante um festim bêbado (Daniel 5:1-31).
para que possas vê-los nus – com luz, como o presunto de antigamente (Gênesis 9:22). [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.