E os rios terão mau cheiro; os canais do Egito serão esvaziados e se secarão; as canas e os juncos murcharão.
Comentário de A. R. Fausset
eles virarão os rios – em vez disso, “as correntes se tornarão pútridas”; isto é, as correntes artificiais feitas para a irrigação se tornarão estagnadas e ofensivas quando as águas falirem (Maurer) Horsley, com a Septuaginta, traduz: “E as águas do mar se embebedarão”; pelo fracasso da água do rio eles serão reduzidos à água do mar.
riachos de defesa – em vez disso, “canais do Egito”; “Canais”, literalmente, “Niles”, canais do Nilo, o plural do termo egípcio para o grande rio. A mesma palavra hebraica, Matzor, de onde vem Mitzraim, expressa o Egito e um lugar de “defesa”. Horsley, como traduz a versão em inglês, “canais de terraplenagem”
juncos… bandeiras – o papiro. “Reed e rush”; totalmente murchando. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.