Isaías 23:12

E disse: Nunca mais te encherás de alegria, ó oprimida virgem, filha de Sidom; levanta-te, passa ao Chipre; e alinda ali não terás descanso.

Comentário de A. R. Fausset

ele – deus.

regozija-se – desordenadamente (Isaías 23:7).

oprimida – “deflorados”; deixando de lado a figura “tomada pela tempestade”; os árabes comparam uma cidade que nunca foi levada a uma virgem imaculada (compare com Naum 3:5, etc.).

filha de Sidom – Tiro: senão, filhos de Sidom, isto é, toda a terra e o povo da Fenícia (ver em Isaías 23:2) (Maurer)

Chittim – Citium em Chipre (Isaías 23:1).

ainda ali não terás descanso – Tuas colônias, tendo sido severamente tratadas por ti, agora te pagarão em espécie (ver em Isaías 23:10). Mas Vitringa refere-se às calamidades que atingiram os tírios em seus assentamentos subsequentes, a saber, Sicília, Córcira, Cartago e Espanha, todos fluindo da maldição original de Noé contra a posteridade de Canaã (Gênesis 9:25-27). [Fausset, aguardando revisão]

< Isaías 23:11 Isaías 23:13 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.