Tua nudez será descoberta, e tua vergonha será vista; tomarei vingança, e a ninguém pouparei.
Comentário Barnes
Tua nudez. Isto denota a condição deplorável à qual a cidade seria reduzida. Todo seu orgulho seria tirado; e seria levada a um estado tal que encheria seus habitantes com a mais profunda mortificação e vergonha. Vitringa supõe que isso significa que toda a fraqueza; a vileza; a pobreza real; a crueldade e a injustiça da Babilônia, seriam expostas. Mas isso significa, mais provavelmente, que seria reduzida à mais profunda vergonha. Nenhuma linguagem poderia expressar mais forçosamente a profundidade de sua vergonha e desgraça do que aquela que o profeta aqui usa.
tomarei vingança. Isto expressa literalmente o que antes havia sido expresso de forma figurativa. Todo o propósito de Deus era infligir-lhe vingança por seu orgulho, sua luxúria e opressão, e especialmente por sua falta de bondade para com seu povo (ver Isaías 47,6).
a ninguém pouparei. Esta frase tem sido interpretada de forma muito variada. Jerônimo a torna: “E o homem não me resistirá”. A Septuaginta a torna: ‘Eu tomarei o que é justo de ti, e não te entregarei mais aos homens’. O siríaco, ‘não sofrerei mais o homem para te encontrar’. Grotius, ‘não sofrerei nenhum homem para ser um intercessor’. Tão Lowth, ‘Também eu não sofrerei que o homem interceda comigo’. Noyes, ‘Não farei as pazes com ninguém’. Assim, Gesenius (Lex. de Robinson) a torna, ‘Eu me vingarei, e não farei paz com o homem; isto é, não farei paz com ninguém antes que todos sejam destruídos’. A palavra usada aqui (אפגע ‘epega‛) é derivada de פגע pâga‛, que significa “atacar” ou “atacar contra”; “atacar qualquer um, ou qualquer coisa; cair de forma hostil” 1Samuel 22:17; “matar, matar” Juízes 8:21; Juízes 15:12; “atacar com petições, exortar, rogar a qualquer um” Rth 1:16; Jeremias 7:16; “iluminar, ou encontrar-se com qualquer um” Gênesis 28:11, e então, segundo Gesenius, “atacar com qualquer um, para fazer as pazes com ele”. ” Jarchi o faz: “Não solicitarei a nenhum homem que se vingue;” ou seja, eu mesmo o farei. Aben Ezra, ‘não admitirei a intercessão de nenhum homem’. Vitringa a torna. ‘Eu me vingarei, e não terei um homem que concorde comigo; isto é, embora eu não deva ter um homem que concorde comigo que execute a vingança que eu medito; em razão da qual eu levantei Ciro da Pérsia, do qual ninguém pensou’. A meu ver, o significado que melhor se coaduna com o sentido habitual da palavra, é o proposto por Lowth, que ninguém deve ser autorizado a interpor ou interceder por eles. Todas as interpretações concordam com o mesmo significado geral, que a Babilônia deve ser totalmente destruída; e que nenhum homem, seja, como Jerônimo supõe, por resistência, ou como Lowth, por intercessão, deve ser autorizado a se opor à execução do propósito divino da vingança. [Barnes]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.