Enquanto seus filhos se lembram de seus altares e de seus bosques, junto às árvores verdes, sobre os altos morros.
Comentário de A. R. Fausset
altares ”(Jeremias 17:1), isto é, não é meramente temporário. Eles corrompem sua posteridade depois deles. Castalio, menos provavelmente, traduz: “Eles se lembram de seus altares como (afeiçoadamente) fazem seus filhos.”
bosques – em vez disso, “imagens de Astarte”, a deusa das hostes celestes, representada como uma árvore sagrada, como é visto nas esculturas assírias (2Reis 21:7; 2Crônicas 24:18). “Imagem do bosque.” O hebraico para “bosque” é Asherah, isto é, Assarak, Astarte ou Ashtaroth.
junto às árvores verdes – isto é, perto delas: as árvores sagradas (símbolos ídolos) de Astarte sendo colocadas no meio de árvores naturais: “árvores verdes” são assim distinguidas de “bosques”, árvores artificiais. Henderson, para evitar levar a mesma partícula hebraica na mesma sentença de forma diferente, “por… sobre” traduz “imagens de Astarte nas árvores verdes”. Mas não é provável que imagens, na forma de uma árvore sagrada, sejam penduradas. nas árvores, em vez de perto delas. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.