Ó minha montanha no campo! Tua riqueza e todos os teus tesouros darei como despojo por causa do pecado de teus altos em todos teus limites.
Comentário de A. R. Fausset
montanha – Jerusalém, e especialmente Sião e o templo.
no campo – Como Jerusalém era cercada por montanhas (Salmo 125:2), o sentido pode ser: “Dependais da vossa posição montanhosa” (Jeremias 3:23), mas como “meu monte” se torne como se estivesse em uma planície (campo), de modo a ajudar a sua compreensão para o problema (Calvino). “Campo” pode, no entanto, significar toda a Judéia; e “Meu monte” expressa assim o país e sua capital. (Gesenius traduz, “Junto com”, em vez de “em”; como o hebraico é traduzido em Jeremias 11:19; Oséias 5:6; mas isso não é absolutamente necessário), “a substância” de ambos os que Deus ” irá dê um espólio.
teus altos lugares – correspondendo em paralelo a “Minha montanha” (compare Isaías 11:9), como “todas as tuas fronteiras”, para “o campo” (o que confirma a visão de que “campo” significa toda a Judéia).
por causa do pecado – conectado com altos lugares ”na versão inglesa, a saber, frequentado para o pecado, isto é, para sacrifícios idólatras. Mas Jeremias 15:13 torna provável a tradução: “Eu darei teu sustento … para… estragar… por causa do teu pecado em todas as tuas fronteiras”. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.