Jeremias 2

1 E veio a mim palavra do SENHOR, dizendo:

Comentário de A. R. Fausset

veio a mim palavra do SENHOR – provavelmente no 13º ano do reinado de Josias (Jeremias 1:2; cf. Jeremias 3:6; cf. com Jeremias 2:20). A advertência para não confiarem no Egito (Jeremias 2:18) estava de acordo com a política de Josias, que se aliou à Assíria e Babilônia contra o Egito e Faraó-Neco (2Reis 23:29). Jeremias, sem dúvida, apoiou a reforma iniciada por Josias no ano anterior (o 12º ano de seu reinado) e plenamente realizada no décimo oitavo. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

2 Vai, e clama aos ouvidos de Jerusalém, dizendo: Assim diz o SENHOR: Lembro-me de ti, da tua bondade que tinhas em tua juventude, do amor do teu noivado, quando andavas após mim no deserto, em terra não semeada.

Comentário de A. R. Fausset

clama – proclama.

aos ouvidos de Jerusalém – o centro de sua idolatria; portanto, é dirigido primeiro a ela.

da tua bondade que tinhas em tua juventude – não tanto a bondade de Israel para com Deus, mas a bondade que Israel experimentou de Deus em sua história inicial (cf. Ezequiel 16:8; Oséias 2:15). Pois Israel, desde o início, mostrou perversidade em vez de bondade para com Deus (cf. Êxodo 14:11-12. Veja também Êxodo 15:24; Exodo 32:1-7, O bezerro de ouro fundido). Quanto maiores foram os favores de Deus para com eles desde o início, maior foi a ingratidão deles em abandoná-Lo (Jeremias 2:3, 5, etc.)

noivado – o intervalo entre o noivado de Israel com Deus no êxodo do Egito e a execução formal do contrato de casamento no Sinai. Ewald entende a “bondade” e o “amor” como sendo de Israel para com Deus no início (Êxodo 19:8; Êxodo 35:29; Josué 24:16-17). Mas cf. Deuteronomio 32:16-17, e Ezequiel 16:5-6; Ezequiel 16:15; Ezequiel 16:22 (‘Dias da tua juventude’), implicam que o amor aqui mencionado era do lado de Deus, não de Israel.

andavas após mim no deserto – o próximo ato de amor de Deus, Seu guia no deserto sem precisar de nenhum deus estranho, como os que eles adoraram depois, para ajudá-Lo (Deuteronômio 32:12). Jeremias 2:6 mostra que é o “guia” de Deus para eles, não o seguimento deles após Deus no deserto, que está implícito. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

3 Israel era santidade ao SENHOR, era os primeiros de sua colheita. Todos os que o prejudicavam cometiam pecado e o mal vinha sobre eles, diz o SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

santidade ao SENHOR – isto é, consagrado ao serviço de Yahweh (Êxodo 19:5-6). Eles correspondiam ao lema no peitoral do sumo sacerdote: “Santo ao Senhor” (Deuteronômio 7:6; Deuteronômio 14:2; Deuteronômio 14:21).

os primeiros de sua colheita – isto é, da produção de Yahweh: assim como as primícias de toda a produção da terra eram dedicadas a Deus (Êxodo 23:19; Números 18:12-13), Israel era dedicado a Ele como a nação de primícias e representativa entre todas as nações. Assim também o Israel espiritual (Tiago 1:18; Apocalipse 14:4).

Todos os que o prejudicavam – no hebraico, “devoravam”, continuando a imagem das primícias, que eram comidas diante do Senhor pelos sacerdotes como representantes do Senhor; todos que comiam (feriam) as primícias de Yahweh – isto é, Israel, contraíam culpa: por exemplo, Amaleque, os amorreus, etc., foram exterminados por sua culpa em relação a Israel. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

4 Ouvi a palavra do SENHOR, ó casa de Jacó, e todas as famílias da casa de Israel.

Comentário de A. R. Fausset

ó casa de Jacó … Israel – toda a nação.

famílias – (veja, Jeremias 1:15), ouçam a palavra de Deus não apenas coletivamente, mas individualmente (Zacarias 12:12-14, “A terra pranteará, cada família (hebraico, famílias, famílias) à parte”). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

5 Assim diz o SENHOR: Que maldade vossos pais acharam em mim, para terem se afastado de mim, de modo que seguiram coisas inúteis, e eles mesmos se tornarão inúteis?

Comentário de A. R. Fausset

maldade – mal feito a eles (Isaías 5:4; Miqueias 6:3; cf. Deuteronômio 32:4).

seguiram coisas inúteis – em contraste com “andaste (andaste: o mesmo verbo hebraico como aqui, Jeremias 2:5) após mim no deserto” (Jeremias 2:2): então Eu era seu guia no deserto árido; agora eles tomam ídolos como seus guias.

seguiram coisas inúteisinúteis. Um ídolo não é apenas vão (impotente e vazio), mas a própria vaidade. Seus adoradores adquirem seu caráter, tornando-se vãos como ele (Deuteronômio 7:26; Salmos 115:8). O caráter de um povo nunca supera o de seus deuses, que são sua ‘melhor natureza’ (Bacon). (2Reis 17:15, “Seguiram a vaidade e se tornaram vãos;” Jonas 2:8, “Os que observam vaidades mentirosas abandonam a sua própria misericórdia”). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

6 Eles nem disseram: Onde está o SENHOR, que nos fez subir de terra do Egito, que nos guiou pelo deserto, por uma terra deserta e esburacada, por uma terra seca e de sombra de morte, por uma terra pela qual ninguém passava, nem ali homem algum habitava?

Comentário de A. R. Fausset

Eles nem disseram: Onde… As mesmas palavras que Deus usa (Isaías 63:9; Isaías 63:11; Isaías 63:13) quando, por assim dizer, lembrando a Si mesmo de Seus antigos atos de amor para com Israel como uma base para intervir em favor deles novamente. Quando eles não disseram, Onde está Yahweh, etc., Deus mesmo finalmente disse isso por eles (cf. comentário, Jeremias 2:2, acima).

terra deserta e esburacada. O deserto entre o Monte Sinai e a Palestina é repleto de abismos e fossos, nos quais os animais de carga frequentemente afundam até os joelhos.

uma terra seca e de sombra de morte – refere-se à escuridão das cavernas em meio aos precipícios rochosos (Deuteronômio 8:15, “Aquele grande e terrível deserto”). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

7 E eu vos trouxe à terra de Carmelo, para que comêsseis seu fruto e seu bem; mas entrastes, e contaminastes minha terra, e fizestes minha propriedade abominável.

Comentário de A. R. Fausset

terra de Carmelo, ou terra bem cultivada: uma terra de jardim, em contraste com a “terra de desertos” (Jeremias 2:6).

contaminastes minha terra – por idolatrias (Juízes 2:10-17; Salmos 106:38). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

8 Os sacerdotes não disseram: Onde está o SENHOR? E os que teriam de usar a lei não me conheceram; e os líderes se rebelaram contra mim, e os profetas profetizaram em nome de Baal, e seguiram aquilo que não tem proveito algum

Comentário de A. R. Fausset

sacerdoteslíderesprofetas. As três classes líderes, cuja função sob a teocracia era guiar o povo a Deus, rejeitaram-No da mesma forma que a nação como um todo: “Onde está o Senhor?” (veja Jeremias 2:6).

1. Os sacerdotes, cuja função era explicar a lei (Malaquias 2:6-7). “Lidar” significa estar ocupados com isso como parte de sua profissão.

2. Os líderes: civis, não religiosos; príncipes (Jeremias 3:15) cuja obrigação era cuidar do seu povo.

3. Os profetas, que deveriam ter trazido o povo de volta da apostasia, os incentivaram nela com oráculos falsos de Baal, o falso deus fenício.

em nome de Baal – em seu nome e por sua autoridade (cf. Jeremias 11:21).

seguiram aquilo que não tem proveito algum – correspondendo a “andaram após a vaidade”, ou seja, ídolos (Jeremias 2:5; cf. Jeremias 2:11; Habacuque 2:18). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

9 Por isso ainda brigarei em juízo convosco, diz o SENHOR, e disputarei com os filhos de vossos filhos.

Comentário Whedon

brigarei em juízo convosco. É o termo usado pelo autor da denúncia em tribunal. Ele cobre todos os meios, corretivos ou punitivos, que tenderiam a estabelecer o direito.

os filhos de vossos filhos. Os pais são mencionados em Jeremias 2:5, a geração atual em Jeremias 2:7; Jeremias 2:9, e aqui, seus descendentes. Em tudo, uma unidade moral fundamental é assumida. Eles são um em pecado, e assim serão um em castigo. [Whedon]

Mais comentários 🔒

10 Pois passai às ilhas do Chipre e vede; e enviai mensageiros a Quedar, e prestai atenção, e vede se aconteceu alguma coisa semelhante a esta,

Comentário de A. R. Fausset

passai às ilhas – antes, “cruze para as ilhas”.

ChipreQuedar – isto é, as nações pagãs, Oeste e Leste. Vá para onde quiser, você não encontrará um exemplo de qualquer nação pagã abandonando seus próprios deuses por outros deuses. Apenas Israel faz isso. No entanto, os deuses pagãos são falsos; enquanto Israel, ao me abandonar por outros deuses, abandona sua “glória” por ídolos inúteis.

Chipre – colonizada pelos fenícios, que construíram na ilha a cidade de Cítio, a moderna Lárnaca. Então, o termo passou a ser aplicado a todas as costas marítimas do Mediterrâneo, especialmente à Grécia (Números 24:24; Isaías 23:1; Daniel 11:30).

Quedar – descendente de Ismael, os beduínos e árabes, a leste da Palestina. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

11 Se alguma nação tenha mudado de deuses, ainda que eles não sejam deuses. Mas meu povo trocou sua glória pelo que não tem proveito algum.

Comentário de A. R. Fausset

glória – Yahweh, a glória de Israel (Salmo 106:20; Romanos 1:23). A Shekinah, ou nuvem que repousava sobre o santuário, era o símbolo da “glória do Senhor” (1Reis 8:11; cf. Romanos 11:4). O bezerro de ouro foi feito como uma imagem do verdadeiro Deus (cf. Exodo 32:4-5, “Estes são os teus deuses (hebraico, ‘Elohim), ó Israel, que te tiraram da terra do Egito. Amanhã haverá festa ao Senhor”; no entanto, é chamado de “ídolo” – Atos 7:41, “Fizeram um bezerro naqueles dias, e ofereceram sacrifício ao ídolo”). Isso (como as imagens romanistas) foi uma violação do segundo mandamento, assim como a multiplicação pagã de deuses é uma violação do primeiro.

não tem proveito algum (Jeremias 2:8). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

12 Espantai-vos, céus, por causa disto, e horrorizai-vos; ficai bastante desolados, diz o SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

ficai bastante desolados – na verdade, “ficai extremamente perplexos” com o espetáculo monstruoso [chaarab] – literalmente, secai ou devastai: lugares devastados têm uma aparência tão desagradável (Maurer). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

13 Pois meu povo fez dois males: deixaram a mim, que sou fonte de água viva, para cavarem para si cisternas, cisternas rachadas, que não retêm águas.

Comentário de A. R. Fausset

dois males – não apenas um mal, como os idólatras que não conhecem nada melhor: além da simples idolatria, meu povo adiciona o pecado de abandonar o verdadeiro Deus que eles conhecem; os pagãos, embora tenham o pecado da idolatria, estão livres do pecado adicional de ‘trocar’ o verdadeiro Deus por ídolos (Jeremias 2:11).

deixaram a mim. A construção hebraica destaca o único Deus Vivo em contraste mais proeminente com os ídolos sem vida. “A MIM eles abandonaram, a Fonte,” etc. (Jeremias 17:13; Salmo 36:9; o Senhor Jesus se identifica com Yahweh neste aspecto (João 4:14).

cisternas rachadas – tanques para água da chuva, comuns no Oriente, onde poços são escassos. Os tanques não apenas não podem fornecer um suprimento contínuo de água fresca, como as fontes podem, mas nem sequer podem reter a água que é derramada neles; a estrutura de pedra interna estando quebrada, a terra absorve a água coletada. Assim, em geral, todos os meios terrenos, comparados aos celestiais, de satisfazer os desejos mais elevados do homem (Isaías 55:1-2; cf. Lucas 12:33). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

14 Por acaso Israel é um servo? É um escravo de nascimento? Por que, então ,ele se tornou uma presa?

Comentário de A. R. Fausset

É um escravo de nascimento? Não. (Êxodo 4:22, ‘Assim diz o Senhor (Yahweh), Israel é meu filho, meu primogênito.’) Jeremias 2:16; Jeremias 2:18; Jeremias 2:36, e a ausência de qualquer contraste explícito entre as duas partes da nação são contra a visão de Eichorn, de que o profeta propõe a Judá, ainda poupada, o caso de Israel (as dez tribos), que havia sido levada pela Assíria, como um aviso do que eles poderiam esperar se ainda colocassem sua confiança no Egito. ‘As dez tribos de Israel eram de nascimento mais humilde do que Judá? Certamente não. Se, então, as primeiras caíram diante da Assíria, o que Judá pode esperar do Egito contra a Assíria?’ ‘Israel’ é, aqui, todo o remanescente ainda deixado em sua própria terra, isto é, Judá, o representante sobrevivente da nação judaica. ‘Como pode ser que a nação que uma vez esteve sob a proteção especial de Deus (Jeremias 2:3) agora esteja à mercê do inimigo como um escravo sem valor?’ O profeta vê este evento como se estivesse presente, embora ainda fosse futuro para Judá (Jeremias 2:19).” [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

15 Os filhotes de leão bramaram sobre ele, deram sua voz; e tornaram sua terra uma assolação; suas cidades estão queimadas, sem morador;

Comentário de A. R. Fausset

filhotes de leão – os príncipes babilônicos (Jeremias 4:7; cf. Amós 3:4). O desastre vindo dos babilônios no quarto ano do reinado de Jeoaquim, e novamente três anos depois, quando, após ter sido servo de Nabucodonosor por esses três anos, confiando no Egito, ele se revoltou contra Nabucodonosor, é referido aqui (Jeremias 46:2; 2Reis 24:1-2). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

16 Até os filhos de Nofe e de Tafnes te quebraram o topo da cabeça.

Comentário de A. R. Fausset

NofeTafnes – Nofe é Mênfis, capital do Baixo Egito, na margem oeste do Nilo, perto das pirâmides de Gizé, oposta ao local da moderna Cairo. Tafnes é Dafne, no ramo Tanítico do Nilo, perto de Pelúsio, na fronteira do Egito em direção à Palestina. Isaías, em Isaías 30:4, a contrai para Hanes. Essas duas cidades, uma a capital e a outra aquela com a qual os judeus mais entravam em contato, representam todo o Egito. Tafnes leva o nome de uma deusa, Tefnet (Champollion). Mênfis vem de Man-nofri, ‘a morada dos homens bons’: escrita em hebraico, ‘Mof’ (Oséias 9:6), ou Nof. A referência é à invasão iminente de Judá pelo faraó Neco do Egito, em seu retorno do Eufrates, quando ele depôs Jeoacaz, elevou Eliaquim, sob o nome Jeoaquim, ao trono, e impôs um pesado tributo à terra (2Reis 23:33-35). A morte de Josias na batalha de Megido com o mesmo faraó é provavelmente incluída (2 Reis 23:29-30).

Quebraram – antes, “alimentarão a coroa”, etc. – isto é, afligirão com a maior vergonha, tal como a calvície era considerada no Oriente. (Jeremias 48:37; 2Reis 2:23, As crianças zombeteiras em Betel disseram a Eliseu: “Sobe, calvo!”) Em vez de “também”, traduzir por “até mesmo” os egípcios, em quem confias, decepcionarão miseravelmente tua expectativa (Maurer). Jeoaquim se aliou duas vezes com eles (2Reis 23:34-35): quando recebeu a coroa deles e quando se revoltou contra Nabucodonosor (2Reis 24:1-2, 7). Os caldeus, tendo se tornado mestres da Ásia, ameaçaram o Egito. A Judeia, situada entre as potências em conflito, estava assim exposta às invasões de um ou outro dos exércitos hostis; e, infelizmente, exceto no reinado de Josias, se aliou ao Egito, contrariando às advertências de Deus. Nabucodonosor “tomou desde o rio do Egito até o rio Eufrates tudo o que pertencia ao rei do Egito” (2Reis 24:7). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

17 Não foi tu mesmo que procuraste isto para ti, de abandonar ao SENHOR teu Deus, enquanto andavas pelo caminho?

Comentário de A. R. Fausset

Literalmente, “Não foi o teu abandono do Senhor, etc., que te trouxe esta calamidade?” Assim diz a Septuaginta: os acentos massoréticos fazem de ‘isto’ o sujeito do verbo, deixando o objeto a ser entendido. “Não foi isto (a calamidade iminente) que te trouxe, que tu abandonaste?” etc. (Jeremias 4:18, “O teu caminho e as tuas ações trouxeram estas coisas sobre ti”).

pelo caminho. O artigo expressa o caminho certo, o caminho do Senhor – ou seja, o treinamento moral que eles desfrutavam na aliança mosaica. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

18 Ora, o que tu tens a ver com o caminho do Egito, para que bebas água do Nilo? E o que tens a ver com o caminho de Assíria, para que bebas água do rio Eufrates?

Comentário de A. R. Fausset

o caminho do Egito. O que tens a ver com o caminho?” – isto é, com descer ao Egito; ou o que, etc., com ir para a Assíria?

bebas água – isto é, buscar auxílio revigorante deles – assim em Jeremias 2:13; Jeremias 2:36: cf. “águas,” significando forças numerosas (Isaías 8:7).

Nilo – isto é, o rio negro, em grego Melas (negro), o Nilo: assim chamado pelo depósito negro ou solo que deixa após a inundação (Isaías 23:3). A Septuaginta o identifica com Giom, um dos rios do Paraíso.

rio Eufrates – chamado no original por excelência de “rio”, figurativo para o poder assírio. Em 625 a.C., no décimo sétimo ano de Josias e no quarto ano do ofício de Jeremias, o reino da Assíria caiu diante da Babilônia, portanto, a Assíria é aqui usada para a Babilônia, sua sucessora: assim em 2Reis 23:29; Lamentações 5:6. Sem dúvida havia uma aliança entre a Judeia e a Assíria (isto é, Babilônia), o que levou Josias a marchar contra Faraó-Neco do Egito, quando esse rei foi contra a Babilônia: as consequências ruins dessa aliança são previstas neste versículo e em Jeremias 2:36. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

19 A tua maldade te castigará e tuas infidelidades te repreenderão; então conhece e vê como é mal e amargo teres abandonado ao SENHOR teu Deus, e não teres tido temor a mim, diz o Senhor DEUS dos exércitos.

Comentário de A. R. Fausset

infidelidades – ‘apostasias’; plural, para expressar o número e a variedade de suas transgressões. As próprias alianças que fizeram foram a ocasião de sua queda (Provérbios 1:31; Isaías 3:9; Oséias 5:5).

então conhece e vê – imperativo para futuros: tu saberás e verás com o teu custo. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

20 Pois muito tempo atrás, eu quebrei teu jugo, e rompi tuas amarras, e tu disseste: Não servirei. Porém sobre todo morro alto e abaixo de toda árvore frondosa tu te deitavas como prostituta.

Comentário de A. R. Fausset

eu – o hebraico deve ser apontado como a segunda pessoa do feminino, uma forma comum em Jeremias: “Tu quebraste,” etc. Assim a Septuaginta, e o sentido exige isso.

teu jugoamarras – o jugo e os grilhões que Eu coloquei em ti, Minhas leis (Jeremias 5:5).

Não servirei. O Keri, e muitos manuscritos trazem “Não transgredirei”. Mas a Septuaginta e a maioria das autoridades, “Eu não servirei,” isto é, obedecerei.

morro altoárvore frondosa – cenários das idolatrias (Deuteronômio 12:2; Isaías 57:5; Isaías 57:7).

deitavas – na verdade, “tu te curvastes” (para o ato de adultério: figurativo da idolatria desavergonhada, Êxodo 34:15; Êxodo 34:16; comparar com Jó 31:10). [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

21 E eu te plantei de boa vide; ela toda era semente confiável. Como, pois, te tornaste para mim ramos de vide estranha?

Comentário de A. R. Fausset

A mesma imagem como em Deuteronômio 32:32; Salmo 80:8; Salmo 80:9; Isaías 5:1, etc.

para mim – com respeito a Mim. [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

22 Ainda que te laves com potassa, e passes muito sabão sobre ti, teu pecado está marcado diante de mim, diz o Senhor DEUS.

Comentário de A. R. Fausset

potassa – ou seja, salitre; mas o natrão do Egito, um mineral alcalino, uma incrustação no fundo dos lagos, depois que o calor do verão evaporou a água: usado para lavar (compare Jó 9:30; Provérbios 25:20).

sabão – potassa, cujo carbonato é obtido impuro da queima de diferentes plantas, especialmente o kali do Egito e da Arábia. Misturado com óleo, era usado para lavar.

marcado – profundamente impregnado; o hebraico, catham, sendo equivalente a cathab. Outros traduzem como “está armazenado”, do árabe. Maurer, de uma raiz síria, “está poluído”. [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

23 Como podes dizer: Nunca me contaminei, nunca andei atrás dos baalins? Olha o teu caminho no vale; reconhece o que fizeste, ó dromedária ligeira, que anda errante seus percursos,

Comentário de A. R. Fausset

Nunca me contaminei (Provérbios 30:12, “Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, e, contudo, não foi lavada de sua imundícia”).

baalins – plural, para expressar sua variedade: cf. ‘Elohiym.

Olha – considere.

no vale – ou seja, de Hinom, ou Tofete: ao sul e leste de Jerusalém: tornou-se infame pelos sacrifícios humanos a Moloque (cf. Jeremias 7:31-32; 19:2, 6, 13-14; 32:35), típico do inferno com seu fogo eterno. (Isaías 30:33); cf. observação).

dromedária – melhor, uma jovem camela.

anda errante – literalmente, entrelaçando; tornando seus caminhos complicados ao vagar aqui e ali, desejando o macho. (Compare com a cobiça espiritual dos judeus, Oséias 2:6-7.) [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

24 jumenta selvagem acostumada ao deserto, que aspira o vento por causa do desejo da alma; de seu cio quem a deteria? Todos os que a buscarem não se cansarão; no mês dela a acharão.

Comentário de A. R. Fausset

jumenta selvagem – concordando com “tu” no versículo anterior. (Jeremias 14:6; Jó 39:5).

por causa do desejo da alma – ou seja, na busca de um macho, cheirando o vento para descobrir onde um pode ser encontrado (Maurer).

seu cio – ou de uma raiz hebraica ‘encontrar’; ‘seu encontro (com o macho para o ato sexual), quem pode evitar?’ Ou, melhor, de uma raiz árabe: ‘seu calor (impulso sexual), quem pode acalmar?’ (Maurer).

Todos os – qualquer um dos machos que deseja sua companhia (Horsley).

não se cansarão – não têm necessidade de se cansar procurando por ela.

no mês dela – no período em que seu impulso sexual é mais forte, ela se coloca no caminho dos machos, de modo que eles não têm dificuldade em encontrá-la. [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

25 Impede que teus pés andem descalços, e tua garganta tenha sede. Porém tu disseste: Não há mais esperança; não, porque amo estranhos, e tenho que ir atrás deles.

Comentário de A. R. Fausset

Impede… – isto é, abstém-te da incontinência; figurativo para idolatria (Houbigant).

descalços… – não corra tão violentamente na busca de amantes a ponto de gastar teus sapatos: não ‘tenhas sede’ tão incontinente por relações sexuais. Hitzig pensa que a referência é às penitências realizadas descalço para ídolos, e à sede ocasionada por invocações altas e contínuas a eles. Prefiro tomar a linguagem como figurativa do desejo ardente por ídolos. Contraste com “Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando irei e me apresentarei diante de Deus?” (Salmo 42:2).

Não há mais esperança (Jeremias 18:12). Embora desistindo de toda esperança quanto ao verdadeiro Deus, Judá não desistiria de esperar ajuda de ídolos vãos, que tantas vezes haviam decepcionado suas expectativas com todos os seus esforços para servi-los. “Tu te cansaste na grandeza do teu caminho (nas longas jornadas que tiveste atrás de deuses estranhos); contudo, não disseste: Não há esperança!” (Isaías 57:10). Aqui Judá diz, quanto a todos os convites para retornar a Yahweh, ‘É sem esperança’ – isto é, estou desesperadamente resolvido a continuar no meu próprio caminho.

estranhos – isto é, deixando de lado a metáfora, deuses estranhos (Jeremias 3:13; Deuteronômio 32:16). [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

26 Tal como o ladrão se envergonha quando é pego, assim se envergonharão os da casa de Israel; eles, seus reis, seus príncipes, seus sacerdotes, e seus profetas;

Comentário de A. R. Fausset

ladrão – (João 10:1, “Aquele que não entra pela porta no aprisco das ovelhas, mas sobe por outra parte, é ladrão e salteador,” espiritualmente; em contraste com “o pastor das ovelhas,” Jeremias 2:2).

Israel – isto é, Judá (Jeremias 2:28). [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

27 Que dizem à madeira: Tu és meu pai; e à pedra: Tu me geraste: pois viraram as costas em minha direção, e não o rosto; porém no tempo de sua angústia dizem: Levanta-te, e livra-nos.

Comentário de A. R. Fausset

Que dizem à madeira: Tu és meu pai (em contraste com Jeremias 3:4; Isaías 64:8).

no tempo de sua angústia dizem – ou seja, a Deus (Salmo 78:34; Isaías 26:16). A tribulação muitas vezes traz os homens à razão, como aconteceu com o filho pródigo (Lucas 15:16-18). [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

28 Onde estão os teus deuses que fizeste para ti? Eles que se levantem, se é que eles podem te livrar no tempo de tua aflição; porque, ó Judá, os teus deuses foram tantos quantos o número de tuas cidades.

Comentário de A. R. Fausset

Deus os envia aos deuses pelos quais O abandonaram, para ver se eles podem ajudá-los (Deuteronômio 32:37-38; Juízes 10:14).

tantos quantos o número de tuas cidades – além dos deuses nacionais, cada cidade tinha seu deus tutelar (Jeremias 11:13). [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

29 Por que discutis comigo? Todos vós transgredistes contra mim, diz o SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

Por que discutis comigo? isto é, contender comigo por afligi-los (Jeremias 2:23; Jeremias 2:35). [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

30 Em vão afligi vossos filhos; eles não aceitaram correção. Vossa própria espada matou vossos profetas como um leão destruidor.

Comentário de A. R. Fausset

(Jeremias 5:3; Jeremias 6:29; Isaías 1:5; Isaías 9:13).

vossos filhos – isto é, seu povo, vocês.

Vossa própria espada matou vossos profetas (2 Crônicas 36:16, “Eles zombaram dos mensageiros de Deus, desprezaram as suas palavras e abusaram dos seus profetas;” Neemias 9:26; Mateus 23:29; Mateus 23:31). [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

31 Ó geração, considerai vós a palavra do SENHOR. Por acaso eu fui um deserto ou uma terra de escuridão a Israel? Então por que meu povo tem dito: Somos senhores; nunca mais viremos a ti?

Comentário de A. R. Fausset

Ó geração. A colocação hebraica é, Ó, a geração, vós – isto é, ‘Ó vós que agora viveis.’ A geração precisava apenas ser nomeada, para trazer à tona sua degeneração, tão palpável era.

deserto – onde todos os itens necessários para a vida faltam. Pelo contrário, Yahweh foi uma fonte infalível de suprimento para todas as necessidades de Israel no deserto, e depois em Canaã.

escuridão – literalmente, trevas de Yahweh, o termo hebraico mais forte para escuridão; a escuridão mais densa: cf. “terra da sombra da morte” (Jeremias 2:6).

Somos senhores – isto é, Somos nossos próprios mestres – [radnuw] de [raadaah, governar, dominar]. Adoraremos os deuses que quisermos. Mas é melhor traduzir a partir de uma raiz hebraica diferente [a saber, ruwd, vagar ou perambular]: ‘vagamos livremente,’ sem restrição, perseguindo nossos desejos idólatras. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

32 Por acaso a virgem se esquece de seus enfeites, ou a noiva de seus adornos? Porém meu povo se esqueceu de mim há inúmeros dias.

Comentário de A. R. Fausset

Por acaso a virgem se esquece. As mulheres orientais se orgulham muito de seus ornamentos (cf. Isaías 61:10, “Como a noiva se adorna com suas joias”).

adornos – cintos para os seios.

se esqueceu de mim (Jeremias 13:25; Oséias 8:14, “Israel se esqueceu do seu Criador”). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

33 Como enfeitas teu caminho para buscar amor! Pois até às malignas ensinaste teus caminhos.

Comentário de A. R. Fausset

Como enfeitas teu caminho para buscar amor! Maurer traduz, ‘Quão habilmente preparas o teu caminho,’ etc. Mas veja 2Reis 9:30, “Quando Jeú veio a Jezreel, Jezabel pintou o rosto e arrumou a cabeça.” “Enfeitas” se adapta melhor à imagem de alguém se adornando como uma prostituta.

caminho – curso da vida.

até às malignas – até mesmo as ímpias prostitutas; isto é, (deixando de lado a metáfora), até mesmo os gentios que são nacional e universalmente ímpios, tu ensinas a serem ainda mais ímpios (Grotius). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

34 Até nas bordas de tuas roupas se achou o sangue das almas dos pobres inocentes; não o achaste em arrombamento, mas em todas estas coisas.

Comentário de A. R. Fausset

Não apenas estás poluída com a idolatria, mas também com a culpa de derramar sangue inocente (Maurer). Rosenmuller, não tão bem, traduz, ‘até nas tuas vestes,’ etc.; isto é, não há parte de ti (nem mesmo tuas vestes) que não esteja manchada com sangue inocente (2Reis 21:16; Salmo 106:38). Veja quanto ao sangue inocente derramado, não como aqui em honra aos ídolos, mas dos profetas por terem os repreendido, Jeremias 2:30; Jeremias 26:20-23, o rei Jeoaquim matou o profeta Urias pela mão de Elnatã e outros.

almas – isto é, pessoas.

achaste em arrombamento. Não precisei ‘procurar profundamente’ para encontrar provas da tua culpa; pois estava ‘em todas essas’ tuas vester. Não nas profundezas das cavernas cometeste essas atrocidades, mas abertamente no vale de Hinom e dentro dos limites do templo. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

35 E dizes: Sou inocente, pois certamente sua ira já se afastou de mim. Eis que eu disputarei em juízo contigo, porque disseste: Não tenho pecado.

Comentário de A. W. Streane

Israel protesta que sua inocência é provada por sua prosperidade, o que marca o favor de Yahweh. Ele responde que o julgamento a espera por sua negação de culpa. [Streane]

Mais comentários 🔒

36 Por que tu te desvias tanto, mudando teus caminhos? Também serás envergonhada pelo Egito, tal como foste envergonhada pela Assíria.

Comentário de A. R. Fausset

te desvias – corres de um lado para o outro, agora buscando ajuda da Assíria (como fez Acaz, 2Crônicas 28:16-21), agora do Egito (Isaías 30:3). [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

37 Também sairás daqui com as mãos sobre tua cabeça; porque o SENHOR rejeitou tuas confianças, e nelas não terás sucesso.

Comentário de A. R. Fausset

mãos sobre tua cabeça – expressão de luto (2Samuel 13:19).

nelas – naqueles apoios e ‘confianças’ em que tu confias. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

<Jeremias 1 Jeremias 3>

Visão geral de Jeremias

No livro de Jeremias, o profeta “anuncia que Deus irá julgar os pecados de Israel com um exílio para a Babilônia. E então, ele vive os horrores das suas previsões. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (8 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao Livro de Jeremias.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.