Comentário de A. R. Fausset
Migdol – significa uma “torre”. Uma cidade a leste do Egito, em direção ao Mar Vermelho (Êxodo 14:2; Números 33:7).
Noph – Memphis, agora Cairo (Jeremias 2:16).
Pathros – Alto Egito (Isaías 11:11). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
mal…sobre Jerusalém – Se não poupei a minha própria cidade sagrada, muito menos estareis a salvo no Egito, que eu detesto. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
eles foram – implicando assiduidade perversa: eles saíram do caminho para queimar incenso (uma espécie de idolatria para todos os tipos), etc. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de E. H. Plumptre
persistindo em enviá-los… O profeta usa a mesma linguagem antropomórfica de antigamente (Jeremias 7:25; Jeremias 25:4; Jeremias 26:5; Jeremias 29:19). O termo “coisa abominável”, ou “abominação”, embora comum em muitos dos livros do Antigo Testamento, como nos Provérbios, onde é aplicado a enormidades morais (por exemplo, Provérbios 3:32; Provérbios 6:16), é especialmente característico, aplicado à idolatria, de Deuteronômio (Deuteronômio 27:15; Deuteronômio 32:16), Jeremias (aqui e Jeremias 7:10; Jeremias 8:12; Jeremias 32:35) e Ezequiel (Ezequiel 5:11) , e cerca de quarenta outras passagens). [Plumptre, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
agora – depois de tantos avisos.
comete… isto… mal contra suas almas – (Jeremias 7:19; Números 16:38; Provérbios 8:36). Não é Deus quem você prejudica, mas vocês mesmos. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
no … Egito – onde eles se poluíram para se insinuarem com os egípcios.
Vós passareis não forçados pelo medo, mas por vossa própria vontade, quando vos proibi, e quando vos foi livre ficar na Judéia.
para que você possa se cortar – Eles, por assim dizer, propositadamente cortejaram sua própria ruína. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Agora pois, assim diz o SENHOR – depois de tantos avisos.
Por que fazeis tão grande mal contra vossas almas – (Jeremias 7:19; Números 16:38; Provérbios 8:36). Não é a Deus que você fere, mas a si mesmo. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
oferecendo incenso a outros deuses na terra do Egito – onde eles se contaminaram para agradar os egípcios.
para onde entrastes para morar. Não compelidos pelo medo, mas por sua própria vontade, quando eu o proibi, e quando era livre para você ficar na Judéia, para que você pudesse se isolar – eles, por assim dizer, propositalmente cortejavam sua própria ruína. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Você esqueceu como as maldades de seus pais foram a fonte das maiores calamidades para você?
suas mulheres – As rainhas judias foram grandes promotoras da idolatria, tal como as esposas de Salomão (1Reis 11:1-8; 15:13; 16:31).
foram feitas na terra de Judá – contaminaram a terra que era santa para Deus. [JFU]
Comentário de A. R. Fausset
você – A terceira pessoa os distancia de Deus por se alienarem Dele. A segunda pessoa implica que Deus anteriormente os abordou diretamente.
humilhado – literalmente, “contrito” (Salmo 51:17).
nem… temido – (Provérbios 28:14). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Eis que eu porei o meu rosto contra você para o mal – (Veja em Levítico 17:10).
e para destruir a todo Judá – isto é, todos os idólatras; Jeremias 44:28 mostra que alguns retornaram à Judéia (compare Jeremias 42:17). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(7-14) Em Jeremias 44:7-10 segue-se a aplicação do que foi dito aos presentes, a quem se pergunta como eles vêm continuar nos pecados antigos, à sua própria destruição, “fazendo o mal em relação às vossas almas”, ou seja, para o dano, destruição de vossas almas, a vós mesmos; compare com Jeremias 26:19, onde על-נ’ significa אל-נ’. Isto é imediatamente depois mais exatamente especificado por ‘להכרית וגו, para exterminar o conjunto de vocês, sem uma exceção. Quanto à enumeração “homem e mulher”, etc., compare com 1Samuel 15:3; 1Samuel 22:19. Os infs. להכעיסני e לקטּר são usados como gerundives: “na medida em que (através disto) me provocais”. Para a expressão “as obras de vossas mãos”, ver em Jeremias 1:16. Em Jeremias 44:8, um objeto deve ser fornecido por Jeremias 44:7 para a expressão למען הכרית לכם; pois, tomar לכם (com Hitzig) em um sentido reflexivo é uma construção muito dura. Em ‘לקללה וגו, compare com Jeremias 42:18; Jeremias 26:6. A resposta à pergunta agora feita segue em Jeremias 44:9 e Jeremias 44:10, na forma da pergunta seguinte, se eles esqueceram esses antigos pecados, e que esses pecados foram a causa do mal que se abateu sobre a terra. O interrogatório expressa a reprovação de que eles foram capazes de esquecer ambos, como é evidenciado por sua permanência no pecado. Em Jeremias 44,9, a expressão “as más ações de suas esposas” (נשׁיו) é notável. Hitzig e Ngelsbach, seguindo Kimchi, remetem o sufixo aos reis, já que sempre houve apenas um rei de cada vez. Mas esta é uma explicação não natural; o sufixo se refere a Judá como uma nação, e é usado para compreender as esposas dos pais e dos reis juntos. É bastante arbitrário em Ewald e Graf mudar נשׁיו para שׂריו, seguindo o lxx τῶν ἀρχόντων ὑμῶν; pois estes tradutores mutilaram o texto pela omissão do seguinte ואת רעתיכם. רעות נשׁיו não é meramente conservado, mas até mesmo exigido, por ואת רעת נשׁיכם. Mas o profeta dá especial destaque às más ações das esposas, pois foram elas as mais zelosas em adorar a rainha do céu; compare com Jeremias 44:15 e Jeremias 44:19. לא דכּאוּ, “elas não foram esmagadas”, em outras palavras, pelo arrependimento e tristeza por esses pecados. A transição para a terceira pessoa não se explica apenas pelo fato de que o sujeito tratado é o pecado dos pais e da geração atual, – pois, como mostra a expressão “até hoje”, o profeta tem em vista principalmente seus próprios contemporâneos; mas fala deles na terceira pessoa, para significar a indignação com que se afasta dos homens tão difíceis de reformar. Sobre a expressão “eles não tinham andado na minha lei”, compare com Jeremias 26:4; Jeremias 9:12. Por isso o Senhor os castigará severamente, Jeremias 44,11-14. Todos aqueles que fugiram para o Egito, com a intenção de permanecer lá, serão bastante exterminados. Em “Eis que porei meu rosto”, etc., compare com Jeremias 21,10. “Para o mal” é mais exatamente definido por “cortar todo Judá”, ou seja, aqueles de Judá que estão no Egito, não aqueles que estão na Babilônia. Esta limitação das palavras “todo Judá” é necessariamente exigida pelo contexto, e é claramente expressa em Jeremias 44:12, onde “Judá” é especificado como “o remanescente de Judá que estavam determinados a ir para o Egito”. לקחתּי tem o significado de tirar, como em Jeremias 15,15. ותמּוּ devem ser tirados por eles mesmos; e בּארץ מצרים, como é mostrado pelos acentos, deve ser anexado ao que segue, no qual, também, a ênfase é colocada; da mesma forma, “בּחרב devem ser apegados ao verbo seguinte. A disposição das palavras, como o acúmulo de frases, todas expressando o mesmo significado, revela o espírito do discurso no qual Deus exala sua ira. Sobre “eles se tornarão uma execução”, etc., ver Jeremias 42:18. Em Jeremias 44,13, Jeremias 44,14, a ameaça de extermínio é apresentada mais adiante. Aqueles que habitam o Egito serão punidos com espada, fome e peste, como Jerusalém. Os habitantes do Egito em geral são destinados; e pelo julgamento que cairá sobre aquele país, o remanescente de Judá será tão completamente destruído, que ninguém escapará. O principal membro da sentença é continuado por ולשׁוּב, “e que eles devem retornar à terra de Judá, depois do que sua alma anseia, para que possam viver lá”. Uma razão é ainda designada, e com isto o endereço, reduzido dentro dos limites, conclui-se: “pois não retornarão, exceto (כּי אם) fugitivos”, ou seja, exceto alguns poucos fugitivos individuais que retornarão. Esta última cláusula mostra que não devemos entender a declaração “ninguém escapará” no sentido mais estrito das palavras. Aqueles que escaparem e retornarem a Judá serão tão poucos, em comparação com aqueles que perecerão no Egito, que não serão considerados. compare com o exemplo semelhante de uma aparente contradição em Jeremias 44,27, Jeremias 44,28. Em נשּׂא את-נפשׁם, compare com Jeremias 22:27. [Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de E. H. Plumptre
castigarei aos que moram na terra do Egito. As palavras apontam, como as de Jeremias 43:11, para um castigo que deveria cair sobre todo o Egito, e do qual os judeus que moravam nele não deveriam encontrar isenção. [Plumptre, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
deve escapar … que eles devem retornar, etc. – Os judeus tinham ido para o Egito com a ideia de que um retorno à Judéia, que eles achavam sem esperança para seus irmãos na Babilônia, seria uma questão fácil para si mesmos no Egito: acontecer no caso de cada um, respectivamente. Os judeus que Deus enviou à Babilônia foram desmamados da idolatria e foram restaurados; aqueles que foram para o Egito por sua vontade perversa foram endurecidos na idolatria e pereceram ali.
tenha um desejo – literalmente, “levante (sua) alma”, isto é, suas esperanças (compare Jeremias 22:27; Deuteronômio 24:15).
não haverá quem escape – a saber, o “pequeno número” (Jeremias 44:28) que foram trazidos à força para o Egito, como Jeremias e Baruque, e aqueles que, de acordo com o conselho de Jeremias, deveriam fugir Egito antes da chegada dos caldeus (ver em Jeremias 42:17). Calvino menos provavelmente refere as palavras ao retorno dos exilados na Babilônia, que os judeus no Egito consideravam como sem esperança. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
suas mulheres – A idolatria começou com eles (1Reis 11:4; 1Timóteo 2:14). A conivência de seus maridos implicou-os na culpa. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(15-19) À palavra do profeta, os homens e mulheres se opõem à sua pretensa experiência, de que a adoração da rainha do céu lhes trouxe conforto e prosperidade, enquanto a negligência dessa adoração, por outro lado, trouxe carência e infortúnio. Sem dúvida, eles inferiram isso, pelo argumento post hoc, ergo propter hoc, do fato de que, depois que a idolatria foi extirpada por Josias, a adversidade se abateu sobre a terra de Judá; enquanto, até aquele momento, o reino de Judá era independente e, por mais de um século antes, havia sido poupado do sofrimento do infortúnio. Assim, através de sua cegueira, peculiar ao homem natural, eles passaram por cima dos pequenos males transitórios com os quais o Senhor visita Seu povo quando pecam. Só perto do fim do reinado de Josias o infortúnio caiu sobre Judá: foi quando o exército egípcio, sob o comando de Faraó-Neco, marchou pela Palestina; Josias foi morto na batalha que havia perdido, a terra foi devastada pelo inimigo e seus habitantes pereceram pela espada e pela fome. Em Jeremias 44:15, aqueles que estão representados falando são todos os homens que conheciam a idolatria de suas esposas, ou seja, que a permitiram, e todas as mulheres, “uma grande companhia”, ou seja, reunidas em grande número, e todos o resto das pessoas que viviam no Egito. A especificação “em Pathros” não está em oposição às palavras “na terra do Egito”, mas pertence ao verbo ויּענוּ; conta onde ocorreu a reunião, em outras palavras, em um distrito do Alto Egito. Da presença de um grande número de mulheres, podemos concluir que a assembléia era uma festa em homenagem à rainha do céu. A porção anterior de Jeremias 44:16 forma uma cláusula absoluta, de הדּבר a בּשׁם, “no que diz respeito à palavra que… não te ouviremos”, ou seja, com relação a esta palavra, não te obedecemos. A expressão, “a palavra que saiu de nossa boca”, aponta para a prolação de votos: compare com Números 30:13; Deuteronômio 23:24 . ‘כּל־הדּבר significa “tudo o que pronunciamos como um voto”, cada voto para oferecer incenso, etc, ou seja, apresentar ofertas de carne e bebida à rainha do céu – isso devemos manter, cumprir, como nós e nossos pais fizeram na terra de Judá. Sobre esse modo de adoração, compare com Jeremias 7:17 e as observações feitas. “E nos fartamos de pão”, ou seja, em consequência desse culto, tínhamos comida amplamente suficiente. Towbiym טובים, “bom”, bem, confortável; compare com Jeremias 22:16 . מן אז, “daquele tempo” é igual desde. תּמנוּ é para תּמּנוּ, de תּמם, como em Números 17:1-13:28; compare com Ewald, 197, a. A esta declaração por parte dos homens, as mulheres acrescentam, Jeremias 44:19, que eles não se envolvem nesse culto sacrificial ou preparam os bolos sacrificais sem seus maridos, ou seja, sem seu conhecimento e aprovação. Isto é apresentado pelas mulheres como auto-reivindicação; pois, de acordo com a lei, Números 30: 9, o marido poderia anular, ou seja, declarar não vinculativo, qualquer voto que tivesse sido feito por sua esposa sem seu conhecimento. Embora sejam as mulheres que estão falando, o masc. מקטּרים é usado como sendo o gênero que ocorre mais comumente; também muitas vezes representa o feminino. A inf. constr. וּלהסּך (com ל) é aqui empregado, em conformidade com o uso posterior, em vez do inf. abs, para o verbo finito, a título de continuação; compare com Ewald, 351, c, onde, no entanto, muitas passagens foram estabelecidas como se enquadrando nessa regra que exigem uma explicação diferente. O significado de להעצבה é contestado; o ה final é um sufixo, escrito com Raphe, embora Mappik também ocorra em alguns manuscritos. 10; Salmo 66:6. Ewald traduz “para movê-la”, ou seja, torná-la bem-disposta, – mas de forma bastante arbitrária, pois provocar é o oposto de tornar propício. O verbo עצּב também significa “formar, moldar”, Jó 10:8; e neste sentido o Hiphil é usado aqui, “a fim de colocá-los em forma”, ou seja, para formar a deusa-lua (rainha do céu) em ou sobre os bolos de sacrifício (Kimchi, Raschi, Dahler, Maurer, Graf, etc.). Os bolos de sacrifício (כּוּנים, ver em Jeremias 7:18) provavelmente tinham a forma de um crescente, ou mesmo de lua cheia, como o σελῆναι dos gregos, que costumava ser oferecido em Atenas na época da lua cheia em o mês de Munychion, para Artemis, como deusa da lua; compare com Hermann, gottesdienstliche Alterthmer der Griechen, 2 Ausg. 146, An. 13, u. 414. [Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
nós… pais… rei, etc. – O mal não estava restrito a nenhuma classe: todos do mais alto ao mais baixo compartilhavam a culpa.
então tivemos muitos – Os tolos atribuem sua aparente prosperidade à conivência de Deus em seus pecados: mas veja Provérbios 1:32; Eclesiastes 8:11-13. De fato, Deus muitas vezes os castigou por sua idolatria (ver Juízes 2:14); mas é a maldição da impiedade não perceber a mão de Deus em calamidades.
alimentos – Homens jogam fora o pão da alma para o pão que perece (Deuteronômio 8:3; Jo 6:27). Então Esaú (Hebreus 12:16). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Eles imputam as suas calamidades ao seu serviço de Deus, mas estas são muitas vezes marcas do Seu favor, não da ira, para fazer o Seu povo bem no seu fim posterior (Deuteronômio 8:16). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
bolos para lhe prestar culto – Maurer traduz, “para formar sua imagem”. Bolos em forma de crescente foram oferecidos à lua. A Vulgate suporta a versão em inglês.
sem nossos maridos – As mulheres mencionadas (Jeremias 44:15); “Uma grande multidão” aqui fala: nós não nos envolvemos em orgias noturnas secretas que poderiam ser vistas de maneira desfavorável por nossos maridos: nossos ritos sagrados foram abertos e com sua privacidade. Eles desejam mostrar como é irracional Jeremias se opor sozinho ao ato de todos, não apenas às mulheres, mas também aos homens. Os culpados, como essas mulheres, desejam se proteger sob a cumplicidade dos outros. Em vez de ajudarem uns aos outros em direção ao céu, marido e mulher muitas vezes amadurecem um ao outro para o inferno. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de E. H. Plumptre
(20-23) O profeta faz uma réplica eficaz à afirmação de que a prosperidade dos anos passados coincidiu com a adoração idólatra que ele condenava. Essa prosperidade não foi duradoura e, embora a longanimidade de Deus os tenha suportado, os julgamentos finalmente chegaram. O teor de seu argumento foi o que Agostinho adota em seu tratado De Civitate Dei. [Plumptre, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
não se lembrou o SENHOR – Jeremias é dono do que eles fizeram como eles disseram, mas, em réplica pergunta, Deus não retribuiu o seu próprio mal? Sua própria terra em sua atual desolação atesta isso (Jeremias 44:22), como foi predito (Jeremias 25:11,18,38). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. W. Streane
não podia mais aguentar. Essas palavras contêm a essência da resposta ao argumento do povo de que eles foram mais prósperos enquanto praticavam abertamente a idolatria do que depois. Jeremias assinala que, embora suas desgraças nacionais fossem posteriores à reforma de Josias e, portanto, depois do que eles poderiam ter chamado de era dourada da idolatria ter cessado, foi devido à idolatria tão longa e desenfreada, e mesmo depois estimada e praticada até onde seus eleitores ousaram, que o desastre veio.
A longanimidade de Deus finalmente se esgotou. [Streane, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
lei – os preceitos morais.
estatutos – o cerimonial.
testemunhos – o judicial (Daniel 9:11-12). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de E. H. Plumptre
(24-28) O apelo à experiência do passado é seguido por uma previsão do futuro, dirigida tanto às esposas como aos maridos. O novo pecado levaria a uma nova punição. Um tom de ironia é perceptível nas palavras: “Vós certamente cumprireis os vossos votos”. Isso, em todo caso, era uma promessa que eles provavelmente cumpririam, por mais infiéis que pudessem ter se mostrado ao cumprir seus votos ao Deus de seus pais. Mas o Senhor de Israel cumpre esse voto por outro. Por aquele “grande nome” (Gênesis 22:16) do Senhor Deus (Jeová Adonai), que eles tinham desprezado e profanado, Ele declara que ele não será mais profanado pelos exilados egípcios, não porque eles, por sua própria vontade, deixariam de usá-lo, mas porque nenhum deles deveria ser deixado lá. O pequeno remanescente que sobreviveu à espada e à fome deve retornar a Judá como testemunha do julgamento que caiu sobre eles, e da verdade da advertência do profeta. As palavras de Jeová deveriam permanecer de pé, enquanto as dos homens deveriam falhar. [Plumptre, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Ye… ambos falaram com… bocas, e cumpriram com… louvor de mão – irônico. Eles alegaram sua obrigação de cumprir seus votos, em desculpa para sua idolatria. Ele responde: ninguém pode acusá-lo de inconstância quanto a seus votos idólatras; mas a firmeza para com Deus deveria impedi-lo de fazer ou, quando feito, de manter tais votos.
vós certamente realizarás … votos – Jeremias entrega-os à sua própria obstinação fatal. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Eis que juro – eu também fiz uma promessa que cumprirei. Visto que não me ouvirás falando e advertindo, ouve-me jurando.
por meu grande nome – isto é, por Mim mesmo (Gênesis 22:16), o maior por quem Deus pode jurar (Hebreus 6:13-14).
nunca mais meu nome será chamado – Os judeus, até então, em meio a toda a sua idolatria, haviam conservado a forma de apelar ao nome de Deus e à lei, a glória distintiva de sua nação; Deus não permitirá mais isso (Ezequiel 20:39): não haverá mais ninguém lá para profanar o seu nome. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
para o mal – (Jeremias 1:10; Ezequiel 7:6). O Deus, cuja providência está sempre cuidando do Seu povo para o bem, deve solicitamente, por assim dizer, vigiar a sua mágoa. Contraste Jeremias 31:28; 32:41. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
poucos em número – (veja Jeremias 44:14; e Jeremias 42:17; Isaías 27:13); compare “todo-consumido” (Jeremias 44:27). Uma banda contava com facilidade, enquanto eles esperavam retornar triunfantemente em grande número.
deve saber – a maioria deles experimentalmente, e ao seu custo.
cujas palavras … minhas ou deles – hebraico, “são minhas e delas”. As palavras de Jeová são Suas ameaças de destruição para os judeus; deles, a afirmação de que eles esperavam todos os bens de seus deuses (Jeremias 44:17), etc. “Meu”; pelo qual eu prevejo arruinar para eles. “Deles”; pelo qual eles se dão liberdade em iniquidade.
permanecerá – (Salmo 33:11). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
tereis por sinal – A calamidade de Faraó-hofra (ver em Jeremias 44:30) será um sinal para você que, como ele deve cair diante de seu inimigo, então você deve cair em seguida antes de Nabucodonosor (Mateus 24:8) (Grotius). Calvino faz o “sinal” ser simultâneo com o evento significado, não antecedente a ele, como em Êxodo 3:12. Os judeus acreditavam que o Egito era inexpugnável, tão fechado por barreiras naturais. Os judeus sendo “punidos neste lugar” serão um sinal de que sua visão é falsa e a ameaça de Deus é verdadeira. Ele chama isso de “um sinal para você”, porque a predição de Deus é equivalente ao evento, de modo que eles podem até agora considerá-lo como um sinal. Quando cumprida, deixaria de ser um sinal para eles: pois estariam mortos. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Ofra – em Heródoto chamou Apries. Ele sucedeu Psammis, o sucessor de Faraó-Neco, que foi espancado por Nabucodonosor em Carquemis, no Eufrates. Amasis se rebelou contra ele e o superou na cidade de Sais.
os que buscam sua vida – Heródoto, em curiosa concordância com isso, registra que Amasis, depois de tratar bem de Hophra a princípio, foi instigado por pessoas que achavam que não poderiam estar a salvo a menos que fosse morto, para estrangulá-lo. “Seus inimigos” referem-se a Amasis, etc .; as palavras são escolhidas com precisão, de modo a não se referir a Nabucodonosor, que não é mencionado até o final do versículo, e em conexão com Zedequias (Ezequiel 20:3; 30:21). A guerra civil de Amasis com Hophra foi pioneira no caminho para a invasão de Nabucodonosor no vigésimo terceiro ano de seu reinado [Josephus, Antiquities, 10.11]. [Fausset, aguardando revisão]
Visão geral de Jeremias
No livro de Jeremias, o profeta “anuncia que Deus irá julgar os pecados de Israel com um exílio para a Babilônia. E então, ele vive os horrores das suas previsões“. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (8 minutos)
Leia também uma introdução ao Livro de Jeremias.
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.