Comentário de Keil e Delitzsch
(1-2) Jó apresentou a prova do que ele declarou no início deste discurso (Jó 12:3), que ele não é inferior a eles no conhecimento de Deus e das coisas divinas, e, portanto, ele agora pode repetir como provado o que sustenta. . O simples כּל, que em outras passagens, com a força de הכּל, significa omnes (Gênesis 16:12; Isaías 30:5; Jeremias 44:12) e omnia (Jó 42:2; Salmo 8:7; Isaías 44:24 ), tem aqui o sentido definitivo de haec omnia. לה (v. 1b) não é segundo o modo aramaico dat. pro ac. objecti: meu ouvido ouviu e compreendeu (id); mas sim. commodi, ou talvez apenas dat. ethicus: e o tornou inteligível para si mesmo (sibi); בּין da apreensão que acompanha a percepção. Ele tem um conhecimento da majestade exaltada e gloriosa de Deus, adquirido em parte por sua própria observação e em parte pelos ensinamentos de outros. Ele também conhece igual (instar) o conhecimento deles, ou seja, ele tem um conhecimento (ידע como a ideia implícita nele, por exemplo, como o Salmo 82: 5) que será comparado com o deles. Mas ele não vai mais contender com eles. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
inventores de mentiras – literalmente, “artísticos twisters de discursos vãos” (Umbreit). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
(Provérbios 17:28). Os árabes dizem: “Os sábios são mudos; o silêncio é sabedoria ”. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. B. Davidson
Ouvi agora meu argumento. Em vez disso, ouça agora minha repreensão. A referência não é à causa de Jó com Deus, isso não é retomado até Jó 13:13. Ele profere uma acusação formal contra seus amigos que ele ordena que eles ouçam.
aos argumentos de meus lábios – ou seja, as reprovações de meus lábios, suas súplicas contra você, ou sua controvérsia com você, compare com Deuteronômio 17:8. Estas reprovações seguem agora, Jó 13:7-9. [Davidson, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
engano – usar falácias para reivindicar Deus em Seus atos; como se o fim justificasse os meios. O “engano” deles a favor de Deus contra Jó foi afirmaram que ele era um pecador, porque ele era um sofredor. [JFU]
Comentário de A. R. Fausset
acepção de sua pessoa – Deus; isto é, seja parcial por Ele, como quando um juiz favorece uma parte em um julgamento, por causa de considerações pessoais.
Brigareis em defesa de Deus? – ou seja, om falácias e preposições contra Jó antes do julgamento (Juízes 6:31). A parcialidade nunca pode agradar ao Deus imparcial; nem a bondade da causa desculpa a injustiça dos argumentos. [JFU]
Comentário de A. R. Fausset
A questão para você será boa, quando Ele procura você e seus argumentos? Você será considerado por Ele como puro e desinteressado?
zomba – (Gálatas 6:7). Em vez disso, “você pode enganá-lo como um homem?” [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Se, embora secretamente, agires parcialmente. (Veja em Jó 13:8; Salmo 82:1-2, “Até quando julgareis injustamente, e favoreceis a aparência dos perversos?”). Deus pode justificar Seus atos com sucesso, e não precisa de nenhum argumento falacioso do homem. [JFU]
Comentário de A. R. Fausset
fazer você com medo? – ou seja, de empregar sofismas em Seu nome (Jeremias 10:7, Jeremias 10:10). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
provérbios – “máximas proverbiais”, assim chamadas porque bem lembradas.
de cinzas – ou “parábolas de cinzas”; a imagem de leveza e nada (Isaías 44:20).
corpos – em vez disso, “entrenchments”; os de barro, em oposição aos de pedra, são fáceis de serem destruídos; assim, os provérbios, por trás dos quais eles se entrincheiraram, não os protegerão quando Deus aparecer para repreendê-los por sua injustiça a Jó. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Um provérbio para: “Por que eu desejaria ansiosamente salvar minha vida?” (Eichorn). A imagem da primeira sentença é a de uma fera que, para preservar sua presa, a carrega nos dentes. Que no segundo se refere aos homens que seguram na mão o que eles querem manter em segurança. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
nele – Então a margem ou keri, lê. Mas a leitura textual ou chetib é “não”, que concorda melhor com o contexto, e outras passagens em que ele diz que não tem esperança (Jó 6:11; Jó 7:21; Jó 10:20; Jó 19:10). “Embora Ele me mate, e eu não ouso mais esperança, ainda vou manter”, etc., isto é, “desejo vindicar-me diante dEle”, como não um hipócrita [Umbreit e Noyes]. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
com vossos ouvidos – isto é, com atenção.
minha declaração – a saber, que desejo ser autorizado a justificar-me imediatamente diante de Deus. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
ordenou – implicando uma constante preparação para a defesa em sua confiança de inocência. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
se, etc. – antes, “então eu seguraria minha língua e entregaria o fantasma”; isto é, se alguém pode lutar comigo e me provar falso, não tenho mais o que dizer. “Eu ficarei em silêncio e morrerei”. Como o nosso “eu apostaria minha vida nisso” (Umbreit). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Endereço para Deus.
não me esconderei – permaneça corajosamente para manter minha causa. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(20-22) Quando עון e חטּאת, פּשׁע e חטּאת, são usados em estreita conexão, o último, que descreve o pecado como falha e erro, significa pecados de fraqueza (enfermidades, Schwachheitssnde); enquanto עון (prop. distorcer ou dobrar) significa delito, e פשׁע (prop. se soltar ou se afastar do árabe. fsq) maldade que intencionalmente se afasta de Deus e remove o favor, ambos, portanto, pecado maligno (Bosheitssnde). A ousada autoconfiança que é expressa na pergunta e desafio de Jó 13:23 é, em Jó 13:24, mudada para uma grande surpresa por Deus não aparecer para ele e, ao contrário, continua a persegui-lo como um inimigo sem investigando sua causa. O Todo-Poderoso tem então prazer em espantar uma folha que já foi soprada de um lado para o outro? העלה, com He interrog., como החכם, Jó 15:2, de acordo com Ges. 100, 4. ערץ usado como transitivo aqui, como Salmo 10:18, para aterrorizar, assustar assustado. Lhe dá satisfação perseguir o restolho seco? Por את (antes de um substantivo indeterminado, de acordo com Ges. 117, 2) ele aponta δεικτικῶς para si mesmo: ele, o impotente, completamente privado de força pela doença e pela dor, é como restolho seco; no entanto, Deus está atrás dele, como se Ele pudesse se livrar de todo vestígio de um inimigo perigoso, convocando Sua maior força contra ele. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Chama – um desafio para o réu para responder às acusações.
responderei – a defesa começou.
falarei – como demandante.
responde – ao fundamento do demandante. Expressões de um julgamento. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
O catálogo de meus pecados deve ser grande, a julgar pela severidade com que Deus, de novo, esmaga alguém que já se curvou. Será que ele iria considerá-los! Ele então veria o quanto minhas calamidades superam em número.
pecado – singular, “estou inconsciente de um único pecado particular, muito menos de muitos” (Umbreit). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
(Levítico 26:36; Salmo 1:4). Jó se compara a uma folha já caída, que a tempestade ainda persegue para cá e para lá.
pausa – literalmente, “sacuda com (Teu) terrores.” Jesus Cristo não “quebra a cana ferida” (Isaías 42:3, Isaías 27:8). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
escreves – uma frase judicial, para anotar a punição determinada. A sentença do condenado costumava ser escrita (Isaías 10:1; Jeremias 22:30; Salmo 149:9) (Umbreit).
amarguras – punições amargas.
faz com que eu possua – ou “herdei”. Na velhice, ele recebe a herança do pecado, adquirido imprudentemente na juventude. “Herdar pecados” é herdar as punições inseparavelmente ligadas a elas nas ideias hebraicas (Salmo 25:7). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
ações – em que os pés do prisioneiro foram feitos rápido até o momento da execução (Jeremias 20:2).
observas todos os meus caminhos – como um supervisor iria assistir a um prisioneiro.
print – Ou os estoques, ou sua doença, marcavam suas solas (hebraico, “raízes”) como o bastonado faria. Melhor, tu desenhas (ou digestas) (Gesenius) uma linha (ou trincheira) (Gesenius) em volta da minha sola, além da qual eu não devo me mover (Umbreit). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Jó fala de si mesmo na terceira pessoa, formando assim a transição para a sorte geral do homem (Jó 14:1; Salmo 39:11; Oséias 5:12). [Fausset, aguardando revisão]
Visão geral de Jó
“O livro de Jó explora a difícil questão da relação de Deus com o sofrimento humano e nos convida a confiar na sabedoria e no caráter de Deus”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (12 minutos)
Leia também uma introdução ao livro de Jó.
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.