Se eu me ria com eles, não acreditavam; e não desfaziam a luz de meu rosto.
Comentário de A. R. Fausset
Quando relaxei da minha gravidade habitual (uma virtude muito estimada no oriente) e sorri, eles mal conseguiram acreditar; e, no entanto, apesar da minha condescendência, eles não deixaram de lado a reverência pela minha gravidade. Mas o paralelismo é melhor na tradução do Umbreit, “sorri gentilmente para aqueles que não confiaram”, isto é, em momentos de perigo, aplaudo aqueles em desânimo. E eles não podiam derrubar (por seu desânimo) minha serenidade de semblante (fluindo da confiança em Deus) (Provérbios 16:15; Salmo 104:15). A frase oposta (Gênesis 4:5, Gênesis 4:6). “Gravidade” não pode ser entendida por “luz de semblante”. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.