Eu dizia: Os dias falem, e a multidão de anos ensine sabedoria.
Comentário de Keil e Delitzsch
(6-7) Torna-se manifesto mesmo aqui que a seção de Eliú tem em parte um uso peculiar da linguagem. זחל no significado de árabe. zhl, cogn. com árabe. dḥl, דּחל, assustar de volta; e דּע para דּעת (aqui e Jó 32:10, Jó 32:17; Jó 36:3; Jó 37:16) não ocorre em nenhum outro lugar no Antigo Testamento; על־כּן (comp. לכן, Jó 42:3) é usado apenas por Eliú no livro de Jó. ימים, dias é igual à plenitude dos dias, é equivalente à idade avançada, a velhice com sua rica experiência. רב com seu genitivo plural é seguido (como כל sa (d geralmente é) pelo predicado no plur.; é a atração já descrita por מספר, Jó 15:10; Jó 21:21, Ges. 148, 1. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.