Jó 38:11

E disse: Até aqui virás, e não passarás adiante, e aqui será o limite para a soberba de tuas ondas?

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-11) O estado de תהו ובהו foi a primeira metade, e o estado de תהום a segunda metade da condição primordial da terra em formação. A questão, no entanto, não se refere ao תהום, no qual as águas do céu e as águas da terra ainda não estavam separadas, mas, passando por essa condição intermediária da terra em formação, para o mar, as águas do que Deus fechou como por meio de uma porta e ferrolho, quando, pela primeira vez envolto em névoa espessa (que permaneceu desde então uma de suas peculiaridades naturais), e repetidamente manifestando sua individualidade, irrompeu (גּיח do feto , como Salmo 22:10) das entranhas da terra ainda caótica. Que o mar, apesar da planura de suas margens, não flui sobre a terra, é uma obra de onipotência que quebrou sobre ele, ou seja, restringindo-o, um limite fixo (חק como Jó 26:10; Provérbios 8:29 ; Jeremias 5:22, igual a גּבוּל, Salmo 104:9), em outras palavras, as paredes íngremes e ásperas da bacia do mar, e que assim estabeleceram uma barreira firme atrás da qual deveria ser mantida. Em vez de וּפה, Josué 18:8, Jó 38:11 tem o Chethib וּפא. חק deve ser entendido com ישׁית, e “um conjunto” é equivalente ao passivo (Ges. 137 *): que um limite seja estabelecido (comp. שׁת, Oséias 6:11, que é usado diretamente) contra o orgulhoso levante das tuas ondas. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Jó 38:10 Jó 38:12 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.