João 19:25

E estavam junto à cruz de Jesus, sua mãe, e a irmã de sua mãe, Maria mulher de Cleofas, e Maria Madalena.

Comentário de Brooke Westcott

25 e seguintes. Havia outras pessoas na cruz além dos soldados. Os dois grupos são colocados em contraste significativo (“os soldados, por um lado [οἱ μὲν οὖν στ.]”… “por outro, estavam de pé [εἱστήκεισαν δέ]”…). No exato momento em que os executores cumprem a última parte de sua tarefa, Cristo, com calma soberania, age pelos outros. Os soldados, à sua vontade, dispõem das vestes d’Ele, mas Ele mesmo, até na cruz, determina as relações da vida.

Agora estavam de pé… – Mais precisamente, “Mas estavam de pé” (εἱστήκεισαν, não simplesmente “estavam de pé”, veja João 18:5, nota). Esse grupo parece ter formado a parte mais corajosa de “muitos que observavam de longe”, mencionados por Mateus (27:55 e seguintes), que, portanto, menciona as três mulheres pelo nome, embora não registre que se aproximaram da cruz.

O texto deixa espaço para dúvida quanto ao número das mulheres mencionadas. Segundo uma interpretação, o nome “Maria, esposa de Clopas” é acrescentado como explicação da frase anterior “irmã de Sua mãe”, de forma que são especificadas apenas três mulheres. Segundo outra interpretação, duas duplas de mulheres são distinguíveis: as duas primeiras não são nomeadas, mas apenas indicadas como “Sua mãe e a irmã de Sua mãe”; as duas seguintes são claramente nomeadas, “Maria, esposa de Clopas, e Maria Madalena”. A primeira interpretação envolveria a suposição improvável de que duas irmãs tivessem o mesmo nome. O paralelismo da segunda interpretação é semelhante ao estilo de João, sendo apoiado por outras considerações. Marcos (15:40) menciona entre as presentes “Maria Madalena, Maria mãe de Tiago, o menor e de José, e Salomé” (compare com Mateus 27:56). Não há dúvida quanto à identidade de “Maria, esposa de Clopas” e “Maria, mãe de Tiago, o menor”. Parece natural, portanto, supor que, quando dois grupos de três se destacam claramente na mesma conexão, com duas pessoas sendo as mesmas, a terceira também seja a mesma; e assim “a irmã da mãe do Senhor” seria Salomé, mãe dos filhos de Zebedeu. Essa proximidade de João com a mãe do Senhor ajuda a explicar o incidente seguinte, bem como a relação geral entre João e o Senhor. A omissão do nome de Salomé, nesta suposição, se alinha com o uso de João em relação a seu irmão e a si mesmo. Pode ser acrescentado que a versão Peshito (siríaca) adota claramente essa visão ao inserir “e” antes de “Maria, esposa de Clopas”.

Maria, esposa de Cleofas (Clopas) – Esse parece ser o verdadeiro significado da frase elíptica (Μ. ἡ τοῦ Κλωπᾶ). “Clopas” deve ser considerado como idêntico a “Alfeu” (Mateus 10:3). Comumente se supõe que ambas as formas representem o aramaico חלפי. A forma “Cleofas” (na versão King James) vem de manuscritos latinos tardios e não tem autoridade grega.

Não há fundamento direto para identificar Clopas (Κλωπᾶς) com Cleopas (Κλεόπας), mencionado em Lucas 24:18, e, portanto, não há razão para supor que essa Maria fosse sua “mãe”, “esposa” ou “filha”.

Percebe-se que Maria Madalena é mencionada abruptamente, como alguém já bem conhecido, sem qualquer explicação adicional. [Westcott, aguardando revisão]

< João 19:24 João 19:26 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.