Disseram-lhe pois os outros discípulos: Vimos ao Senhor. Porém ele lhes disse: Se em suas mãos não vir o sinal dos cravos, e não pôr meu dedo no lugar dos cravos, e não pôr minha mão em seu lado, em maneira nenhuma crerei.
Acessar João 20 (completo e com explicações).
Comentário de Brooke Westcott
Os outros discípulos, portanto … A certeza da alegria precisava ser comunicada àquele que não a havia recebido. Ela foi expressa da forma mais completa: “Vimos o Senhor.” No original, a ausência de um pronome coloca a ênfase no verbo.
A resposta de Tomé revela como ele havia fixado sua mente nos detalhes terríveis da Paixão. Para ele, as feridas do Senhor ainda estavam abertas, como as tinha visto. Ele precisava reconciliar a realidade da morte com a vida antes de poder crer. Assim como antes (João 11:16), ele se coloca diante do caso mais extremo e encara essa possibilidade. Vale notar que o próprio Senhor já havia oferecido o teste do toque aos discípulos na ocasião anterior (Lucas 24:39-40). É provável, portanto, que Tomé tenha formulado suas palavras com base no que eles lhe disseram (João 20:20, mãos, lado). Essa correspondência é muito interessante.
Marca … marca: A leitura “lugar” (πόπον) em vez de “marca” (τύπον) na segunda ocorrência não passa de um erro antigo e natural. A repetição da mesma palavra é significativa, e a versão King James eliminou outro exemplo semelhante ao substituir “introduzir” (βάλω) por “colocar” a mão na segunda parte da frase, tanto aqui quanto no versículo 27.
Não crerei: A negação enfática (οὐ μὴ πιστεύσω, compare com João 6:37) reflete um temperamento que ao mesmo tempo espera e teme intensamente. Há um ditado judaico que diz: “Tolo (Raca), se não tivesses visto, não terias acreditado; tu és um zombador” (‘Baba Bathra’, 75a, citado por Wünsche). [Westcott, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.