Mas há alguns de vós que não creem.Porque Jesus já sabia desde o princípio quem eram os que não criam, e quem era o que o entregaria.
Comentário de Brooke Westcott
Mas – mesmo assim, no círculo mais próximo de meus discípulos, há alguns para quem essas palavras não transmitem influência vivificante, porque a condição humana necessária não está cumprida: “há entre vocês (ἐξ ὑμῶν) alguns que não creem”. Para a ordem, compare com v. 70 (“de vocês um”).
Porque Jesus já sabia. Compare com João 2:24 (nota).
desde o princípio. Compare com João 16:4 (15:27). Desde o primeiro momento em que a obra pública de Cristo começou (1João 2:7, 2:24, 3:11; Lucas 1:2). A frase deve sempre ser relativa ao ponto presente na mente do escritor ou do orador; aqui, parece ser fixada pelo v. 70.
quem era o que o entregaria. Esta primeira alusão ao pecado de Judas está evidentemente conectada de forma significativa com a primeira revelação da Paixão do Senhor. A palavra traduzida como “trair” (παραδιδόναι) significa estritamente “entregar”, ou seja, colocar nas mãos de outro para que faça o que desejar (João 18:30, 18:35-36, 19:16; Mateus 5:25, etc.). O título de “traidor” é aplicado a Judas apenas uma vez no Novo Testamento: Lucas 6:16 (προδότης). Em outras palavras, o ato de Judas é visto em relação à Paixão do Senhor, e não ao seu pecado. [Westcott, 1882]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.