E veio a palavra do SENHOR a Jonas, filho de Amitai, dizendo:
Comentário de A. R. Fausset
E. Esse “e” indica que este livro foi unido a outros livros sagrados — também Josué, Juízes, Rute, os livros de Samuel e dos Reis, Esdras e Neemias, e Ezequiel — e formava, com eles, um todo contínuo. A mesma conjunção conecta os primeiros quatro livros de Moisés.
a palavra do SENHOR a Jonas. “Jonas” significa, em hebraico, pomba. Compare com Genesis 8:8-9, onde a pomba em vão procura descanso, após voar da arca de Noé: assim como Jonas. Grotius, não tão bem, explica como “um que veio da Grécia” ou Jônia, onde havia profetas chamados Amythaonidas. O nome foi dado profeticamente ou assumido por Jonas como uma palavra de expressão de seu sentimento. A pomba simboliza amor em luto. Ele desejava ser reconhecido entre seu povo como alguém que lamentava amorosamente por eles. Até mesmo seu zelo pouco amoroso contra Nínive, que seria a destruidora de seu povo, se devia ao intenso amor que ele tinha por seu próprio povo. Sua disposição em registrar tão fielmente tudo o que era desfavorável sobre si mesmo mostra que ele era verdadeiramente filho de Amitai, no sentido desse nome. Sua fé era forte; mas seu zelo, como o de Tiago e João, contra os adversários de seu povo, estava em um espírito errado (Lucas 9:51-56; veja a nota em Amós 4:2, final).
Amitai — hebraico para “verdade”, “falar a verdade”: “a verdade de Deus”, apropriado para um profeta. [Fausset, 1866]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.