Josué 19

Os terras da tribo de Simeão

1 A segunda porção saiu para Simeão, pela tribo dos filhos de Simeão conforme suas famílias; e sua herança foi entre a herança dos filhos de Judá.

Comentário de Keil e Delitzsch

(1-9) A herança de Simeão caiu dentro da herança dos filhos de Judá, porque a terra que lhes foi atribuída em Gilgal era maior do que eles precisavam (Josué 19:9). Assim, a maldição pronunciada sobre Simeão por Jacó de dispersão em Israel (Gênesis 49:7) foi cumprida sobre esta tribo de uma maneira muito peculiar, e de uma maneira diferente daquela pronunciada sobre Levi. As cidades atribuídas à tribo de Simeão são divididas em dois grupos, o primeiro (Josué 19:2-6) composto de treze ou quatorze cidades, todas situadas no Negeb (ou país do sul); o segundo (Josué 19:7) de quatro cidades, duas das quais estavam no Negebe e duas no shephelah. Todas estas dezoito cidades já foram enumeradas entre as cidades de Judá (Josue 15:26-32, Josué 15:42), e são mencionadas novamente em 1 Cronicas 4:28-32, na mesma ordem, e com apenas ligeiras diferenças na grafia de alguns dos nomes. Se a classificação dos nomes em dois grupos pode parecer indicar que Simeão recebeu uma porção de terra conectada em Judá, esta idéia é derrubada de uma vez pela circunstância de duas das quatro cidades do segundo grupo estarem na terra do sul e duas na planície, e, a julgar por Josué 15:32, Josué 15:42, a uma grande distância uma da outra. Ao mesmo tempo, não podemos decidir este ponto com nenhuma certeza, pois a situação de várias das cidades ainda é desconhecida. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

2 E tiveram em sua herdade a Berseba, Seba, e Moladá,

Comentário de Keil e Delitzsch

(2-6) Berseba: ver em Josué 15:28. Seba está faltando nas Crônicas, mas sem dúvida foi omitida por erro de um copista, como Shema responde em Josué 15:26, onde está diante de Moladah, assim como Seba faz aqui. – Sobre os nomes em Josue 19:3-6, veja a exposição de Josué 15:28-32. – A soma total dada em Josué 19:6, em outras palavras, treze cidades, não totaliza, pois há catorze nomes. Sobre estas diferenças, ver as observações sobre Josué 15:32. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

3 Hazar-Sual, Balá, e Azem,

Comentário de Keil e Delitzsch

(2-6) Berseba: ver em Josué 15:28. Seba está faltando nas Crônicas, mas sem dúvida foi omitida por erro de um copista, como Shema responde em Josué 15:26, onde está diante de Moladah, assim como Seba faz aqui. – Sobre os nomes em Josue 19:3-6, veja a exposição de Josué 15:28-32. – A soma total dada em Josué 19:6, em outras palavras, treze cidades, não totaliza, pois há catorze nomes. Sobre estas diferenças, ver as observações sobre Josué 15:32. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

4 Eltolade, Betul, e Hormá,

Comentário de Keil e Delitzsch

(2-6) Berseba: ver em Josué 15:28. Seba está faltando nas Crônicas, mas sem dúvida foi omitida por erro de um copista, como Shema responde em Josué 15:26, onde está diante de Moladah, assim como Seba faz aqui. – Sobre os nomes em Josue 19:3-6, veja a exposição de Josué 15:28-32. – A soma total dada em Josué 19:6, em outras palavras, treze cidades, não totaliza, pois há catorze nomes. Sobre estas diferenças, ver as observações sobre Josué 15:32. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

5 Ziclague, Bete-Marcabote, e Hazar-Susa,

Comentário de Keil e Delitzsch

(2-6) Berseba: ver em Josué 15:28. Seba está faltando nas Crônicas, mas sem dúvida foi omitida por erro de um copista, como Shema responde em Josué 15:26, onde está diante de Moladah, assim como Seba faz aqui. – Sobre os nomes em Josue 19:3-6, veja a exposição de Josué 15:28-32. – A soma total dada em Josué 19:6, em outras palavras, treze cidades, não totaliza, pois há catorze nomes. Sobre estas diferenças, ver as observações sobre Josué 15:32. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

6 Bete-Lebaote, e Saruém; treze cidades com suas aldeias:

Comentário de Keil e Delitzsch

(2-6) Berseba: ver em Josué 15:28. Seba está faltando nas Crônicas, mas sem dúvida foi omitida por erro de um copista, como Shema responde em Josué 15:26, onde está diante de Moladah, assim como Seba faz aqui. – Sobre os nomes em Josue 19:3-6, veja a exposição de Josué 15:28-32. – A soma total dada em Josué 19:6, em outras palavras, treze cidades, não totaliza, pois há catorze nomes. Sobre estas diferenças, ver as observações sobre Josué 15:32. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

7 Aim, Rimom, Eter, e Asã; quatro cidades com suas aldeias:

Comentário de Keil e Delitzsch

Ain e Rimmon estavam nas terras do sul (Josué 15:32), Eter e Asã nas terras baixas (Josué 15:42). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

8 E todas as aldeias que estavam ao redor destas cidades até Baalate-Beer, que é Ramá do sul. Esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo suas famílias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-9) Além das cidades mencionadas, os Simeonitas receberam todos os vilarejos ao redor das cidades para Baalath-beer, o Ramah do sul. Este lugar, até o qual o território dos simeonitas se estendia, embora sem que fosse realmente atribuído aos simeonitas, é simplesmente chamado Baal em 1 Crônicas 4:33, e é provavelmente o mesmo que Bealoth em Josué 15:24, embora sua situação ainda não tenha sido determinada (ver em Josué 15:24). Não pode ser identificado, entretanto, com Ramet el Khulil, uma hora ao norte de Hebron, que Roediger supõe ser o Ramah do sul, já que o território de Simeão, que estava situado no Negeb, e tinha apenas duas cidades no Shephelah, não pode ter se estendido para as montanhas até um ponto no norte de Hebron. No que diz respeito à situação, V. de Velde teria mais chances de estar correto, quando identifica Rama do sul com Tell Lekiyeh ao norte de Beersheba, se esta conjectura apenas se baseasse em uma base melhor do que a suposição insustentável, de que Baalath-cerveja é a mesma que Baalath de Dan em Joshua 19:44. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

9 Da porção dos filhos de Judá foi tirada a herança dos filhos de Simeão; porquanto a parte dos filhos de Judá era escessiva para eles: assim que os filhos de Simeão tiveram sua herança em meio da deles.

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-9) Além das cidades mencionadas, os Simeonitas receberam todos os vilarejos ao redor das cidades para Baalath-beer, o Ramah do sul. Este lugar, até o qual o território dos simeonitas se estendia, embora sem que fosse realmente atribuído aos simeonitas, é simplesmente chamado Baal em 1 Crônicas 4:33, e é provavelmente o mesmo que Bealoth em Josué 15:24, embora sua situação ainda não tenha sido determinada (ver em Josué 15:24). Não pode ser identificado, entretanto, com Ramet el Khulil, uma hora ao norte de Hebron, que Roediger supõe ser o Ramah do sul, já que o território de Simeão, que estava situado no Negeb, e tinha apenas duas cidades no Shephelah, não pode ter se estendido para as montanhas até um ponto no norte de Hebron. No que diz respeito à situação, V. de Velde teria mais chances de estar correto, quando identifica Rama do sul com Tell Lekiyeh ao norte de Beersheba, se esta conjectura apenas se baseasse em uma base melhor do que a suposição insustentável, de que Baalath-cerveja é a mesma que Baalath de Dan em Joshua 19:44. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

As terras da tribo de Zebulom

10 A terceira porção saiu pelos filhos de Zebulom conforme suas famílias: e o termo de sua herança foi até Saride.

Comentário de Robert Jamieson

– Os limites da possessão destinada a eles se estendiam desde o lago de Chinnereth (Mar da Galileia) a leste, até o Mediterrâneo a oeste. Embora eles não pareçam a princípio ter tocado na costa ocidental – uma parte de Manassés correndo para o norte, para Aser (Josué 17:10) – eles fizeram depois, de acordo com a previsão de Moisés (Deuteronômio 33:19). A extensão do norte para o sul não pode ser traçada exatamente; os locais de muitos dos lugares pelos quais a linha limite é desenhada são desconhecidos. Algumas das cidades eram dignas de nota. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

11 E seu termo sobe até o mar e até Maralá, e chega até Dabesete, e dali chega ao ribeiro que está diante de Jocneão.

Comentário de Keil e Delitzsch

A partir deste ponto “a fronteira foi para o oeste, ou seja, para Mar’ala, e tocou Dabbasheth, e ainda mais longe até o riacho de Jokneam”. Se Jokneam do Carmelo foi preservado no Tell Kaimn (ver em Josué 12:22), o riacho antes de Jokneam é provavelmente o uádi el Milh, no lado oriental do qual, perto do ponto onde se abre para a planície, fica Kaimn, e através do qual a estrada vai de Acca a Ramleh, pois este uádi separa Carmelo das pequenas colinas redondas que correm para o sudeste (ver Rob. Bibl. Res. p. 114, e V. de Velde, i. p. 249). Aqui os limites de Zebulom e Asher se encontraram (Josué 19:27). Mar’ala e Dabbasheth devem ser procurados entre Kaimn e Sarid. O Bacalhau. Vat. tem Μαγελδά ao invés de Μαριλά. Agora, porém, pouca importância podemos dar às leituras do lxx por causa da forma insensata em que seus renderings são feitos – como, por exemplo, nesta mesma passagem, onde ועלה עד-שׂריד׃ é apresentado Ἐσεδεκγώλα, – o nome Magelda pode sugerir uma leitura hebraica de Magedlah ou Mageldah, e assim levar um a conectar o lugar com a aldeia de Mejeidil (Rob. Bibl. Res. p. 114), ou Mshedil (Seetzen, ii. p. 143), a oeste de Mons praecipitii, embora nenhum destes viajantes tenha visitado o lugar, ou nos tenha dado qualquer descrição minuciosa do mesmo. Sua situação em cima de uma montanha se adequaria a Mar’ala, para a qual a fronteira subiu de Sarid. No caso de Dabbasheth, o nome, que significa “caroço” (ver Isaías 30:6), aponta para uma montanha. Sobre este Knobel fundou a conjectura de que Gibeah ou Gibeath tomou o lugar desta palavra incomum, e que isto está relacionado com o Gabatão do Onom. (juxta campum Legionis), a atual Jebta entre Mejeidil e Kaimn, sobre uma altura isolada na borda das montanhas que contornam a planície de Jezreel, onde há sinais de uma remota antiguidade (Rob. iii. p. 201, e Bibl. Res. p. 113; Ritter, Erdk. xvi. p. 700); embora Tell Thureh (i.e, montanha), uma aldeia sobre uma colina baixa e isolada um pouco mais ao sul (ver Rob. Bibl. Res. p. 116, e Ritter, ut sup.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

12 E tornando de Saride até oriente, o oriente ao termo de Quislote-Tabor, sai a Daberate, e sobe a Jafia;

Comentário de Keil e Delitzsch

“E de Saride a fronteira virou para o leste em direção ao nascer do sol para o território de Chisloth-tabor, e saiu para Dabrath, e subiu para Japhia”. Chisloth-tabor, isto é, segundo a explicação de Kimchi lumbi Taboris (francês, les flancs), era de qualquer forma um lugar do lado do Tabor, possivelmente o mesmo que Kesulloth em Josué 19:18, como Masius e outros supõem, e provavelmente o mesmo lugar que o Xaloth de Josefo (Bell. Jude 3.3, 1), que estava situado na “grande planície”, e o vicus Chasalus do Onom. (juxta montem Thabor em campestribus), ou seja, a atual vila de Iksl ou Ksl, sobre uma altura rochosa no oeste de Thabor, com muitos túmulos nas rochas (Rob. iii. p. 182). Dabrath, um lugar na tribo de Issachar que foi entregue aos levitas (Josué 21:28; 1 Crônicas 6:57), chamado Dabaritta em Josefus (Bell. Jud. ii. 21, 3) e Dabira no Onom. (villula in monte Thabor), o atual Deburieh, uma aldeia insignificante que se ergue de forma muito pitoresca sobre uma camada de rocha no pé ocidental do Tabor (Rob. iii. p. 210; V. de Velde, R. ii. p. 324). Japhia certamente não pode ser o atual Hepha ou Haifa (Khaifa) no Mediterrâneo, e perto do Carmel (Rel. Pal. p. 826, e Ges. Thes. s. v.); mas é tão certo que não pode ser o atual Jafa, um lugar a meia hora ao sudoeste de Nazaré, quanto Robinson (Pal. iii. p. 200) e Knobel supõem, uma vez que a fronteira corria para o leste, e não pode ter voltado novamente para o oeste, e fugido de Daberate além de Sarid. Se as posições atribuídas a Chisloth-tabor e Dabrath estiverem corretas, Japhia deve ser procurada para o leste de Daberate. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

13 E passando dali até o lado oriental a Gate-Hefer e a Ete-Cazim, sai a Rimom rodeando a Neá;

Comentário de Keil e Delitzsch

“Dali, foi para o leste, para o nascer do sol, para Gath-hepher, para Eth-kazin, e saiu para Rimmon, que está marcado para Neah”. Gath-hepher, a casa do profeta Jonas (2 Reis 14:25), era “haud grandis viculus Geth” no tempo de Jerônimo (ver prol. ad Jon.). Estava a cerca de duas milhas de Séforis na estrada para Tiberíades, e o túmulo do profeta foi mostrado lá. É a atual vila de Meshed, um lugar a cerca de uma hora e um quarto ao norte de Nazaré (Rob. iii. p. 209; V. de Velde, Mem. p. 312). O Eth-kazin é desconhecido. Rimmon, uma cidade levítica (Josué 21:35; 1 Crônicas 6:62), provavelmente foi preservada na aldeia de Rummaneh, cerca de duas horas e meia ao norte de Nazaré (Rob. iii. p. 195). Ham-methoar não é um nome próprio, mas o particípio de תּאר, com o artigo no lugar do pronome relativo, “delimitado”, ou picado. Neah é desconhecido; é possivelmente o mesmo lugar que Neiel na tribo de Asher (Josué 19:27), como supõe Knobel. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

14 E daqui torna este termo ao norte a Hanatom, vindo a sair ao vale de Iftá-El;

Comentário de Keil e Delitzsch

“E a fronteira se virou ao redor dela (ao redor de Rimmon), no norte para Channathon, e as suas saídas foram o vale de Jiphtah-el”. A julgar pelas palavras נסב e מצּפון, este verso aparentemente dá a fronteira noroeste, já que a última definição em Josué 19:13, “a Gath-hepher”, etc., aponta para a fronteira leste. Jiphtah-el responde sem dúvida ao atual Jeft, duas horas e meia ao norte de Sefurieh, e é o Jotapata que foi obstinadamente defendido por Josué (Bell. Jude 3.7, Jude 9:ver Rob. Bibl. Res. pp. 104ff.). Consequentemente, o vale de Jiphtah-el, no qual Zebulun tocou Asher (Josué 19:27), é provavelmente “nada mais que o grande uádi Abiln, que se eleva nas colinas do bairro de Jeft” (Rob. Bibl. Res. p. 107). E se isto estiver correto, Canaton (lxx Ἐνναθώθ) é provavelmente Caná da Galileia, a casa de Natanael (João 2:1, João 2:11; João 4:46; João 21: 2), o atual Kana el Jelil, entre Rummaneh e Yeft, no limite norte da planície de Buttauf, sobre um Tell, do qual se tem vista para a planície, completamente a duas horas e meia em linha reta de Nazaré, e diretamente ao norte daquele lugar, onde há muitas ruínas encontradas (veja Rob. iii. p. 204; Bibl. Res. p. 108). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

15 E engloba Catate, e Naalal, e Sinrom, e Idala, e Belém; doze cidades com suas aldeias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-16) As cidades de Zebulun eram as seguintes. Kattath, provavelmente a mesma de Kitron, que é mencionada nos Juízes 1:30 em conexão com Nahalol, mas que ainda é desconhecida. Nehalal, ou Nahalol (Juízes 1:30), é suposto por V. de Velde (Mem. p. 335), que segue o rabino Schwartz, ser a atual vila de Maalul, um lugar com ruínas no sudoeste de Nazaré (ver Seetzen, ii. p. 143; Rob. iii. App.; e Ritter, Erdk. xvi. p. 700). Simron é suposto por Knobel ser a aldeia de Semunieh (veja em Josué 11:1). Mas nenhuma delas é muito provável. Idalah é suposto por V. de Velde ser a aldeia de Jeda ou Jeida, no oeste de Semunieh, onde estão algumas relíquias da antiguidade, embora Robinson (Bibl. Res. p. 113) afirme o contrário. Belém (de Zebulom), que muitos consideram como a casa do juiz Ibzan (Juízes 12:8), foi preservada sob o antigo nome em uma aldeia miserável ao norte de Jeida e Semunieh (ver Seetzen, ii. p. 139; Rob. Bibl. Res. p. 113). O número das cidades é dado como doze, embora apenas cinco sejam mencionadas pelo nome. É verdade que alguns comentaristas encontraram os nomes em falta nos lugares fronteiriços mencionados em Josue 19:11-14, pois, após deduzir Chisloth-tabor e Dabrath, que pertenciam a Issachar, os nomes Sarid, Maralah, Dabbasheth, Japhia, Gittah-hepher, Eth-kazin, e Channathon dão apenas sete cidades. No entanto, há muito pouca probabilidade nesta conjectura. Pois, em primeiro lugar, não só seria uma coisa surpreendente encontrar os lugares mencionados como limites incluídos entre as cidades do território pertencentes à tribo, especialmente porque alguns dos lugares assim mencionados não pertenciam de modo algum a Zebulun; mas a cópula vav, com a qual começa a enumeração das cidades, é igualmente surpreendente, já que isso é introduzido em outros casos com הארים והיוּ (ויּהיוּ), e. g., Josué 18:21; Josué 15:21. E, em segundo lugar, não é uma coisa provável em si, que, com exceção das cinco cidades mencionadas em Josué 19:15, as outras cidades de Zebulom devam todas estar situadas na fronteira. E por último, as cidades de Kartah e Dimnah, que Zebulun entregou aos levitas (Josué 21:34), estão realmente carentes. Nestas circunstâncias, é uma conclusão natural que existe uma lacuna no texto aqui, assim como em Josué 15:59 e Josué 21:36. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

16 Esta é a herdade dos filhos de Zebulom por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-16) As cidades de Zebulun eram as seguintes. Kattath, provavelmente a mesma de Kitron, que é mencionada nos Juízes 1:30 em conexão com Nahalol, mas que ainda é desconhecida. Nehalal, ou Nahalol (Juízes 1:30), é suposto por V. de Velde (Mem. p. 335), que segue o rabino Schwartz, ser a atual vila de Maalul, um lugar com ruínas no sudoeste de Nazaré (ver Seetzen, ii. p. 143; Rob. iii. App.; e Ritter, Erdk. xvi. p. 700). Simron é suposto por Knobel ser a aldeia de Semunieh (veja em Josué 11:1). Mas nenhuma delas é muito provável. Idalah é suposto por V. de Velde ser a aldeia de Jeda ou Jeida, no oeste de Semunieh, onde estão algumas relíquias da antiguidade, embora Robinson (Bibl. Res. p. 113) afirme o contrário. Belém (de Zebulom), que muitos consideram como a casa do juiz Ibzan (Juízes 12:8), foi preservada sob o antigo nome em uma aldeia miserável ao norte de Jeida e Semunieh (ver Seetzen, ii. p. 139; Rob. Bibl. Res. p. 113). O número das cidades é dado como doze, embora apenas cinco sejam mencionadas pelo nome. É verdade que alguns comentaristas encontraram os nomes em falta nos lugares fronteiriços mencionados em Josue 19:11-14, pois, após deduzir Chisloth-tabor e Dabrath, que pertenciam a Issachar, os nomes Sarid, Maralah, Dabbasheth, Japhia, Gittah-hepher, Eth-kazin, e Channathon dão apenas sete cidades. No entanto, há muito pouca probabilidade nesta conjectura. Pois, em primeiro lugar, não só seria uma coisa surpreendente encontrar os lugares mencionados como limites incluídos entre as cidades do território pertencentes à tribo, especialmente porque alguns dos lugares assim mencionados não pertenciam de modo algum a Zebulun; mas a cópula vav, com a qual começa a enumeração das cidades, é igualmente surpreendente, já que isso é introduzido em outros casos com הארים והיוּ (ויּהיוּ), e. g., Josué 18:21; Josué 15:21. E, em segundo lugar, não é uma coisa provável em si, que, com exceção das cinco cidades mencionadas em Josué 19:15, as outras cidades de Zebulom devam todas estar situadas na fronteira. E por último, as cidades de Kartah e Dimnah, que Zebulun entregou aos levitas (Josué 21:34), estão realmente carentes. Nestas circunstâncias, é uma conclusão natural que existe uma lacuna no texto aqui, assim como em Josué 15:59 e Josué 21:36. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

As terras da tribo de Issacar

17 A quarta porção saiu para Issacar, pelos filhos de Issacar conforme suas famílias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-23) A Herança de Issachar. – Neste caso, apenas cidades são dadas, e os limites não são delineados, com exceção da parte leste da fronteira norte e da linha de fronteira; ao mesmo tempo, podem ser facilmente traçados a partir dos limites das tribos vizinhas. Issachar recebeu em grande parte a grande e muito fértil planície de Jezreel (veja em Josué 17:16, e Ritter, Erdk. xvi. pp. 689ff.), e foi delimitada ao sul por Manasseh, a oeste por Manasseh e Asher, ao norte por Zebulun, e mais a leste também por Naftali, e a leste pelo Jordão. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

18 E foi seu termo Jezreel, e Quesulote, e Suném,

Comentário de Keil e Delitzsch

“E sua fronteira era em direção a Jezreel”, ou seja, seu território se estendia para além de Jezreel. Jezreel, a residência de verão de Ahab e sua casa (1 Reis 18:45-46, etc.), estava situada sobre uma montanha, com uma perspectiva extensa e esplêndida sobre a grande planície que era chamada por seu nome. Foi depois chamada de Esdraela, um lugar descrito no Onom. (s. v. Jezreel) como situado entre Scythopolis e Legio; é o atual Zern, no noroeste das montanhas de Gilboa (ver Seetzen, ii. pp. 155-6; Rob. iii. pp. 161ff.; Van de Velde, R. ii. pp. 320ff.). Chesulloth, possivelmente o mesmo que Chisloth-tabor (ver em Josué 19:12). Sunem, o lar de Abishag (1 Reis 1:3-15, etc.), também mencionado em 1Samuel 28:4 e 2 Reis 4:8, estava situado, segundo o Onom., a cinco milhas romanas (duas horas) ao sul do Tabor; é o atual Solam ou Sulem, no pé sudoeste do Duhy ou Little Hermon, uma hora e meia ao norte de Jezreel (ver Rob. iii. pp. 170ff.; Van de Velde, R. ii. p. 323). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

19 E Hafaraim, e Siom, e Anaarate,

Comentário de Keil e Delitzsch

Hafaraim, de acordo com o Onom. (s. v. Afraim) villa Affaraea, a seis milhas romanas ao norte de Legio, é identificada por Knobel com a aldeia de Afuleh, a oeste de Sulem, e mais de duas horas a nordeste de Legun (Rob. iii. pp. 163, 181). Sion, de acordo com o Onom. villa juxta montem Thabor, ainda não foi descoberto. Anaharath é suposto por Knobel ser Na’urah, no lado oriental do Pequeno Hermon (Bibl. Res. p. 337); mas ele considera o texto como corrupto, e seguindo o Bacalhau. Al. da lxx, que tem Ῥενάθ e Ἀῤῥανέθ, sustenta que a leitura deve ser Archanath, ao qual Arneh, ao norte de Jenin, na planície, corresponde (Seetzen, ii. p. 156; Rob. iii. p. 157). Mas a circunstância de que o Bacalhau. Al. tem dois nomes em vez de um torna sua leitura muito desconfiada. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

20 E Rabite, e Quisiom, e Ebes,

Comentário de Keil e Delitzsch

Rabite é suposto por Knobel ser Araboneh, no nordeste de Arneh, no sopé sul de Gilboa (Rob. iii. p. 157). Kishion, que foi entregue aos levitas (Josué 21:28) e está escrito erroneamente Kedesh em 1 Crônicas 6:57, é desconhecido. Isto também se aplica a Abez ou Ebez, que nunca mais é mencionado. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

21 E Remete, e En-Ganim, e En-Hadá e Bete-Pazez;

Comentário de Keil e Delitzsch

Remete, para a qual Jarmuth está na lista de cidades levíticas em Josué 21:29, e Ramoth em 1 Crônicas 6:58, também é desconhecido. En-Ganim, que também foi atribuída aos levitas (Josué 21:29; também 1 Crônicas 6:73, onde é chamado Aném), foi associado por Robinson (iii. p. 155) com o Γιναία de Josefo, o atual Jenin. O nome En-gannim significa fonte de jardins, e Jenin fica no lado sul da planície de Jezreel, no meio de jardins e pomares, que são regados por uma fonte copiosa (ver Seetzen, ii. pp. 156ff.); “a menos que talvez o lugar referido seja o monte de ruínas chamado Um el Ghanim, no sudeste do Tabor, mencionado por Berggren, ii. p. 240, e Van de Velde, Mem. p. 142” (Knobel). En-chadda e Beth-pazzez são apenas mencionados aqui, e ainda não foram descobertos. De acordo com Knobel, o primeiro dos dois pode ser possivelmente o lugar de Gilboa chamado Judeideh, com uma fonte chamada Ain Judeideh (Rob. Bibl. Res. p. 337), ou então Beit-kad ou Kadd perto de Gilboa, mencionado por Seetzen (ii. p. 159) e Robinson (iii. p. 157). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

22 E chega este termo até Tabor, e Saazima, e Bete-Semes; e sai seu termo ao Jordão: dezesseis cidades com suas aldeias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(22-23) “E a fronteira tocou Tabor, Saazima, e Bete-Semes”. Tabor não é a montanha desse nome, mas uma cidade sobre a montanha, que foi dada aos levitas, embora não por Issachar, mas por Zebulom (1 Crônicas 6:62), e foi fortificada de novo nas guerras judaicas (Josefo, Sino. Jud. iv. 1, 8). Nesta passagem, entretanto, parece ser considerada como pertencente a Issachar, pois de outra forma não existem dezesseis cidades nomeadas. Ao mesmo tempo, como existem várias discrepâncias entre os números dados e os nomes realmente mencionados, é bem possível que neste caso também o número dezesseis esteja incorreto. Em qualquer caso, o Tabor estava na fronteira de Zebulom (Josué 19:12), de modo que poderia ter sido atribuído a esta tribo. Ainda há restos de antigas paredes e ruínas ou arcos, casas e outros edifícios para serem vistos no Monte Tabor; e ao redor do cume há os alicerces de uma parede grossa construída de pedras grandes e em grande parte caneladas (ver Rob. iii. pp. 453ff.; Seetzen, ii. p. 148; Buckingham, Syr. i. pp. 83ff.). Os lugares que se seguem devem ser procurados no leste do Tabor, em direção ao Jordão, pois a fronteira terminou no Jordão. Sachazim (Shahazimah) Knobel se conecta com el Hazetheh, pois o nome, que significa alturas, aponta para uma cidade situada sobre colinas; e el Hezetheh fica sobre a cordilheira das colinas, limitando a terra baixa de Ard el Hamma, que pertencia a Naftali. A razão é fraca, embora a situação se adapte. Há mais probabilidade na conjectura de que Beth-shemesh, que permaneceu nas mãos dos cananeus (Juízes 1:33), tenha sido preservada na arruinada aldeia de Bessum (Rob. iii. p. 237), e que este novo nome seja apenas uma corrupção do antigo, como Beth-shean e Beisan. É provável que a porção oriental da fronteira norte de Issachar, em direção a Naftali, correu em direção nordeste do Tabor através da planície até Kefr Sabt, e daí para o Jordão ao longo do uádi Bessum. Não é indicado a que distância o território de Issachar corria pelo vale do Jordão (ver as observações sobre Josué 17:11). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

23 Esta é a herança da tribo dos filhos de Issacar conforme suas famílias; estas cidades com suas aldeias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(22-23) “E a fronteira tocou Tabor, Saazima, e Bete-Semes”. Tabor não é a montanha desse nome, mas uma cidade sobre a montanha, que foi dada aos levitas, embora não por Issachar, mas por Zebulom (1 Crônicas 6:62), e foi fortificada de novo nas guerras judaicas (Josefo, Sino. Jud. iv. 1, 8). Nesta passagem, entretanto, parece ser considerada como pertencente a Issachar, pois de outra forma não existem dezesseis cidades nomeadas. Ao mesmo tempo, como existem várias discrepâncias entre os números dados e os nomes realmente mencionados, é bem possível que neste caso também o número dezesseis esteja incorreto. Em qualquer caso, o Tabor estava na fronteira de Zebulom (Josué 19:12), de modo que poderia ter sido atribuído a esta tribo. Ainda há restos de antigas paredes e ruínas ou arcos, casas e outros edifícios para serem vistos no Monte Tabor; e ao redor do cume há os alicerces de uma parede grossa construída de pedras grandes e em grande parte caneladas (ver Rob. iii. pp. 453ff.; Seetzen, ii. p. 148; Buckingham, Syr. i. pp. 83ff.). Os lugares que se seguem devem ser procurados no leste do Tabor, em direção ao Jordão, pois a fronteira terminou no Jordão. Sachazim (Shahazimah) Knobel se conecta com el Hazetheh, pois o nome, que significa alturas, aponta para uma cidade situada sobre colinas; e el Hezetheh fica sobre a cordilheira das colinas, limitando a terra baixa de Ard el Hamma, que pertencia a Naftali. A razão é fraca, embora a situação se adapte. Há mais probabilidade na conjectura de que Beth-shemesh, que permaneceu nas mãos dos cananeus (Juízes 1:33), tenha sido preservada na arruinada aldeia de Bessum (Rob. iii. p. 237), e que este novo nome seja apenas uma corrupção do antigo, como Beth-shean e Beisan. É provável que a porção oriental da fronteira norte de Issachar, em direção a Naftali, correu em direção nordeste do Tabor através da planície até Kefr Sabt, e daí para o Jordão ao longo do uádi Bessum. Não é indicado a que distância o território de Issachar corria pelo vale do Jordão (ver as observações sobre Josué 17:11). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

As terras da tribo de Aser

24 E saiu a quinta porção pela tribo dos filhos de Aser por suas famílias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(24-31) A Herança de Aser. – Aser recebeu seu território ao longo do Mar Mediterrâneo desde o Carmelo até o limite norte do próprio Canaã. A descrição começa com a parte central, em outras palavras, o bairro de Aco (Josué 19:25), indo primeiro em direção ao sul (Josué 19:26, Josué 19:27), e depois ao norte (Josué 19:28, Josué 19:30). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

25 E seu termo foi Helcate, e Hali, e Béten, e Acsafe,

Comentário de Keil e Delitzsch

O território dos aseritas era o seguinte. Helcate, que foi entregue aos Levitas (Josué 21:31, e 1 Crônicas 6:75, onde Hukok é um erro de um antigo copista), é o atual Jelka, três horas a leste de Acco (Akka: Scholz, Reise, p. 257), ou Jerka, uma aldeia Druse situada sobre uma eminência, e a julgar pelos restos mortais, um lugar antigo (Van de Velde, R. i. p. 214; Rob. iii. App.). Hali, de acordo com Knobel possivelmente Julis, entre Jerka e Akka, caso em que o nome atual surgiu da forma Halit, e t foi transformado em s. Beten, de acordo com o Onom. (s. v. Βατναι%: Bathne) como vicus Bethbeten, oito milhas romanas ao leste de Ptolemais, ainda não foi encontrado. Achshaph também é desconhecido (ver em Joshua 11:1). O Onom. (s. v. Achsaph) nada mais diz sobre sua situação do que que que estava em tribu Aser, enquanto a declaração feita s. v. Acsaph (Ἀκσάφ), que era villula Chasalus (κώμη Ἐξάδους), a oito milhas romanas de Diocaesarea ad radicem montis Thabor, leva ao território de Zebulun. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

26 E Alameleque, e Amade, e Misal; e chega até Carmelo ao ocidente, e a Sior-Libnate;

Comentário de Robert Jamieson

a Sior-Libnate – isto é, o “negro” ou “rio lamacento”; provavelmente o Nahr Belka, abaixo de Dor (Tantoura); porque aquela cidade pertencia a Aser (Josué 17:10). Daí a linha fronteiriça se dirigia para o leste, para Bete-Dagom, uma cidade na confluência de Zebulom e Naftali, e corria para o norte até Cabul, com outras cidades, entre as quais se menciona (Josué 19:28) “grande Sidom” por conta de ser ainda a florescente metrópole dos fenícios. Embora incluído na herança de Asher, esta cidade nunca foi possuída por eles (Juízes 1:31). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

27 E tornando do oriente a Bete-Dagom, chega a Zebulom, e ao vale de Iftá-El ao norte, a Bete-Emeque, e a Neiel, e sai a Cabul à esquerda;

Comentário de Keil e Delitzsch

A partir deste ponto a fronteira “girou para o leste”, provavelmente seguindo o rio Libnath por uma curta distância para cima, “até Beth-dagon”, que ainda não foi descoberta, e não deve ser identificada com Beit Dejan entre Yafa e Ludd (Diospolis), “e tocou Zebulun e o vale de Jiphtah-el ao norte de Beth-emek, e Nehil, e saiu à esquerda de Cabul”, ou seja, no lado norte da mesma. A fronteira noroeste foi de Zebulom para o vale de Jiphtah-el, ou seja, a parte superior do uádi Abiln (Josué 19:14). Aqui, portanto, a fronteira leste de Asher, que corria para o norte de uádi Zerka passando pelo lado oeste de Issachar e Zebulun, tocou o canto noroeste de Zebulun. Os dois lugares, Beth-emek e Nehil (este último possivelmente o mesmo que Neah em Josué 19:13), que estavam situados ao sul do vale de Jiphtah-el, não foram descobertos; eles podem, no entanto, ter estado na fronteira de Zebulun e ainda pertenceram a Ashwer. Cabul, o κώμη Χαβωλώ de Josephus (Vit. 43), no distrito de Ptolemais, foi preservado na aldeia de Kabul, a quatro horas ao sudeste do Acre (Rob. Bibl. Res. p. 88, e Van de Velde, R. i. p. 218). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

28 E engloba a Hebrom, e Reobe, e Hamom, e Caná, até a grande Sidom;

Comentário de Keil e Delitzsch

(28-30) Em Josué 19:28-30 as cidades e limites na parte norte do território de Asher, na fronteira fenícia, são dadas, e as cidades fenícias Sidon, Tyre e Achzib são mencionadas como marcando o limite. Primeiro de tudo, temos quatro cidades em Josué 19:28, chegando até Sidon, sem dúvida no distrito norte de Asher. Ebron ainda não foi rastreada. Como Abdon ocorre entre as cidades que Asher entregou aos levitas (Josué 21:30; 1 Crônicas 6:59), e neste versículo também vinte MSS têm a leitura de Abdon, muitos escritores, como Reland (Pal. p. 514), consideram Ebron como um erro do copista para Abdon. Isto é possível o suficiente, mas não é de forma alguma certo. Como as cidades de Asher não são todas dadas nesta lista, já que Acco, Achlab, e Helba (Juízes 1:31) estão faltando, Abdon também pode ter sido omitido. Mas não podemos dar qualquer importância à leitura dos vinte MSS, pois pode ter surgido facilmente de Josué 21:30; e além do texto Masorético, tem contra ele a autoridade de todas as versões antigas, nas quais a leitura de Ebron é adotada. Mas nem mesmo Abdon pode ser rastreado com certeza. Supondo que Abdon deve ser lido para Ebron, Knobel o conecta com o atual Abbadiyeh, ao leste de Beirute (Rob. iii. App.; Ritter, Erdk. xvii. pp. 477 e 710), ou com Abidat, ao leste (não ao norte) de Jobail (Byblus), mencionado por Burckhardt (Syr. p. 296) e Robinson (iii. App.); embora ele não possa apresentar qualquer outro argumento em apoio à identidade de Abdon com esses dois lugares, que só são conhecidos pelo nome no momento, exceto a semelhança em seus nomes. Supondo, entretanto, que Abdon não seja o mesmo que Ebron, a conjectura de Van de Velde é muito mais natural; isto é, que ela se encontre nas ruínas de Abdeh, no uádi Kurn, ao norte de Acca. Rehob não pode ser rastreado. O nome ocorre novamente em Josué 19:30, de onde é evidente que havia duas cidades com este nome no território de Asher (ver em Josué 19:30). Schultz e Van de Velde a conectam com a aldeia de Haml pelo uádi desse nome, entre Ras el Abyad e Ras en Nakura; mas isto é muito ao sul para ser incluído no distrito que chegou ao grande Sidon. A sugestão de Knobel seria mais provável, ou seja, que ele esteja conectado com a aldeia de Hammana, ao leste de Beirute, no distrito de el Metn, nas alturas do Líbano, onde agora existe um mosteiro maronita (vid., Seetzen, i. p. 260; Rob. iii. App.; e Ritter, xvii. pp. 676 e 710), se apenas se pudesse demonstrar que o território de Asher alcançava tão longe ao leste quanto este. Kanah não pode ser a aldeia de Kna, não muito longe de Tyre (Rob. iii. p. 384), mas deve ter sido mais ao norte, e perto de Sidon, embora ainda não tenha sido descoberta. Suponhamos que esteja conectado com o lugar existente chamado Ain Kanieh (Rob. iii. App.; Ritter, xvii. pp. 94 e 703), no norte de Jezzin, é derrubado pelo fato de que aquele lugar é muito distante para o leste para ser pensado nesta conexão; e nem Robinson nem Ritter fazem qualquer alusão a “Ain Kana, no bairro de Jurjera, seis horas a sudeste de Sidon”, que Knobel menciona sem citar sua autoridade, de modo que a existência de tal lugar é muito questionável. Sobre Sidon, agora Saida, ver em Josué 11:8. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

29 E torna dali este termo a Hormá, e até a forte cidade de Tiro, e torna este termo a Hosa, e sai ao mar desde o território de Aczibe:

Comentário de Robert Jamieson

e então a costa se dirige para Ramá – agora El-Hamra, onde ficava o rio Leontes (Litania) que termina seu curso sul e flui para o oeste.

té a forte cidade de Tiro – A cidade original parece ter ficado no continente e foi bem fortificada. De Tiro a fronteira correu para Hosa, uma cidade do interior; e então, passando pelo distrito inconquistado de Achzib (Juízes 1:31), terminou no litoral. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

30 Engloba também Umá, e Afeque, e Reobe: vinte e duas cidades com suas aldeias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(29-31) “E a fronteira virou (provavelmente do território de Sidon) para Ramah, para a cidade fortificada de Zor”. Robinson supõe que Rama se encontra na aldeia de Rameh, no sudeste de Tyre, onde vários sarcófagos antigos devem ser vistos (Bibl. Res. p. 63). “A cidade fortificada de Zor”, ou seja, Tyre, não é o Pneu insular, mas a cidade de Tyre, que estava no continente, o atual Sur, que está situado junto à costa do mar, numa bela e fértil planície (ver Ritter, Erdk. xvii. p. 320, e Movers, Phnizier, ii. 1, pp. 118ff.). “E a fronteira virou-se para Hosah, e as suas saídas estavam no mar, ao lado do distrito de Achzib”. Hosah é desconhecida, pois a situação de Kausah, próxima ao Rameh já mencionado (Rob. Bibl. Res. p. 61), não se enquadra neste contexto. מחבל, literalmente do distrito, ou seja, ao lado do mesmo. Achzib, onde os asheritas habitavam com os cananeus (Juízes 1:31-32), é o Ekdippa dos gregos e romanos, de acordo com o Onom. (s. v. Achziph) nove milhas romanas, ou de acordo com o Itiner. Hieros. p. 584, doze milhas ao norte de Acco à beira-mar, o atual Zib, uma aldeia muito grande, três boas horas ao norte do Acre, – um lugar na costa do mar, com consideráveis ruínas da antiguidade (ver Ges. Thes. p. 674; Seetzen, ii. p. 109; Ritter, xvi. pp. 811-12). – Em Josué 19:30 são mencionadas três cidades separadas, que estavam provavelmente situadas na parte oriental do distrito norte de Asher, enquanto as cidades fronteiriças mencionadas em Josué 19:28 e Josué 19:29 descrevem este distrito em sua metade ocidental. Ummah (lxx Ἀμμά) talvez tenha sido preservada em Kefr Ammeih, sobre o Líbano, ao sul de Hammana, no distrito de Jurd (Rob. iii. App.; Ritter, xvii. p. 710). Aphek é o atual Afka (ver em Joshua 13:4). Rehob não pode ser rastreado com certeza. Se é Hub, como Knobel supõe, e o nome Hub, que é carregado por um mosteiro maronita sobre o Líbano, na diocese de el-Jebail (a nordeste da cadeia), é uma corrupção de Rehob, esta seria a cidade mais setentrional de Asher (ver Seetzen, i. pp. 187ff., e Ritter, xvii. p. 791). O número “vinte e duas cidades e suas aldeias” não totaliza, pois há vinte e três cidades mencionadas em Josue 19:26-30, se incluirmos Sidon, Tyre e Achzib, de acordo com os Juízes 1:31-32. A única maneira de fazer os números concordarem é considerar Nehiel (Josué 19:27) como idêntico a Neah (Josué 19:13). Mas este ponto não pode ser determinado com certeza, pois os asheritas receberam outras cidades, como Acco e Aclaph, que estão faltando nesta lista, e podem ter simplesmente caído fora. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

31 Esta é a herança da tribo dos filhos de Aser por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(29-31) “E a fronteira virou (provavelmente do território de Sidon) para Ramah, para a cidade fortificada de Zor”. Robinson supõe que Rama se encontra na aldeia de Rameh, no sudeste de Tyre, onde vários sarcófagos antigos devem ser vistos (Bibl. Res. p. 63). “A cidade fortificada de Zor”, ou seja, Tyre, não é o Pneu insular, mas a cidade de Tyre, que estava no continente, o atual Sur, que está situado junto à costa do mar, numa bela e fértil planície (ver Ritter, Erdk. xvii. p. 320, e Movers, Phnizier, ii. 1, pp. 118ff.). “E a fronteira virou-se para Hosah, e as suas saídas estavam no mar, ao lado do distrito de Achzib”. Hosah é desconhecida, pois a situação de Kausah, próxima ao Rameh já mencionado (Rob. Bibl. Res. p. 61), não se enquadra neste contexto. מחבל, literalmente do distrito, ou seja, ao lado do mesmo. Achzib, onde os asheritas habitavam com os cananeus (Juízes 1:31-32), é o Ekdippa dos gregos e romanos, de acordo com o Onom. (s. v. Achziph) nove milhas romanas, ou de acordo com o Itiner. Hieros. p. 584, doze milhas ao norte de Acco à beira-mar, o atual Zib, uma aldeia muito grande, três boas horas ao norte do Acre, – um lugar na costa do mar, com consideráveis ruínas da antiguidade (ver Ges. Thes. p. 674; Seetzen, ii. p. 109; Ritter, xvi. pp. 811-12). – Em Josué 19:30 são mencionadas três cidades separadas, que estavam provavelmente situadas na parte oriental do distrito norte de Asher, enquanto as cidades fronteiriças mencionadas em Josué 19:28 e Josué 19:29 descrevem este distrito em sua metade ocidental. Ummah (lxx Ἀμμά) talvez tenha sido preservada em Kefr Ammeih, sobre o Líbano, ao sul de Hammana, no distrito de Jurd (Rob. iii. App.; Ritter, xvii. p. 710). Aphek é o atual Afka (ver em Joshua 13:4). Rehob não pode ser rastreado com certeza. Se é Hub, como Knobel supõe, e o nome Hub, que é carregado por um mosteiro maronita sobre o Líbano, na diocese de el-Jebail (a nordeste da cadeia), é uma corrupção de Rehob, esta seria a cidade mais setentrional de Asher (ver Seetzen, i. pp. 187ff., e Ritter, xvii. p. 791). O número “vinte e duas cidades e suas aldeias” não totaliza, pois há vinte e três cidades mencionadas em Josue 19:26-30, se incluirmos Sidon, Tyre e Achzib, de acordo com os Juízes 1:31-32. A única maneira de fazer os números concordarem é considerar Nehiel (Josué 19:27) como idêntico a Neah (Josué 19:13). Mas este ponto não pode ser determinado com certeza, pois os asheritas receberam outras cidades, como Acco e Aclaph, que estão faltando nesta lista, e podem ter simplesmente caído fora. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

As terras da tribo de Naftali

32 A sexta porção saiu para os filhos de Naftali, pelos filhos de Naftali conforme suas famílias.

Comentário de Robert Jamieson

– Embora as cidades mencionadas não tenham sido descobertas, é evidente, a partir de Zaanannim, que é por Kedesh, isto é, a noroeste do lago Merom (Juízes 4:11), que o limite descrito (Josué 19:34) correu do sudoeste para o nordeste, até as fontes do Jordão. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

33 E foi seu termo desde Helefe, e Alom-Zaanim, e Adami-Neguebe, e Jabneel, até Lacum; e sai ao Jordão;

Comentário de Keil e Delitzsch

“Seu limite era (seu território foi alcançado) desde Heleph, desde a floresta de carvalho em Zaanannim, e Adami Nekeb e Jabneel até Lakkum; e suas saídas eram a Jordânia”. Heleph é desconhecida, embora com toda a probabilidade fosse ao sul de Zaanannim, e não muito distante. De acordo com os Juízes 4:11, a floresta de carvalho (allon: veja as observações sobre Gênesis 12:6) em Zaanannim era perto de Kedesh, no noroeste do Lago Huleh. Ainda há muitos carvalhos naquele bairro (Rob. Bibl. Res. p. 386); e no sul de Bint Jebail Robinson cruzou uma baixa cordilheira que estava coberta com pequenos carvalhos (Pal. iii. p. 372). Adami hannekeb, ou seja, Adami do passe (Nekeb, a julgar pela analogia do árabe, significando foramen, via inter montes), é suposto por Knobel ser Deir-el-ahmar, ou seja claustro vermelho, um lugar ainda habitado, três horas ao noroeste de Baalbek, no passe dos cedros para Baalbek (Seetzen, i. pp. 181, 185; Burckhardt, Syr. p. 60; e Ritter, Erdk. xvii. p. 150), assim chamado pela cor avermelhada do solo da vizinhança, o que explicaria o nome Adami. Knobel também liga Jabneel com o lago Jemun, Jemuni, ou Jammune, algumas horas a noroeste de Baalbek, no lado oriental da cordilheira oeste do Líbano (Rob. Bibl. Res. p. 548; Ritter, xvii. pp. 304ff.), onde ainda há consideráveis ruínas de uma data muito antiga a serem encontradas, especialmente as ruínas de um antigo templo e de um lugar celebrado de peregrinação, com o qual o nome “edifício de Deus” concorda. E por último, ele associa Lakkum às montanhas de Lokham, como a parte norte do Líbano nas montanhas sírias, desde a latitude de Laodicéia até a de Antioquia no lado ocidental do Orontes, é chamada pelos geógrafos árabes Isztachri, Abulfeda, e outros. No que diz respeito aos nomes, estas combinações parecem apropriadas o suficiente, mas dificilmente são sustentáveis. A semelhança entre os nomes Lakkum e Lokham é apenas na aparência, pois o nome hebraico está escrito com ק e o árabe com כ. Além disso, as montanhas de Lokham estão muito ao norte para que o nome possa ser aduzido como uma explicação de Lakkum. A interpretação de Adami Nekeb e Jabneel também é inconciliável com a circunstância de que o lago Jamun estava a duas horas a oeste do convento vermelho, de modo que a fronteira, que começa do oeste, e é traçada primeiro para o norte, e depois para o nordeste e leste, deve ter corrido em último lugar do convento vermelho, e não do lago Jamun para o Jordão. Como Jabneel é mencionado depois de Adami Nekeb, deve ser procurado para o leste de Adami Nekeb, enquanto o lago Jamun fica na direção oposta, ou seja, diretamente para o oeste do convento vermelho. Os três lugares mencionados, portanto, não podem ser determinados com precisão no momento. O Jordão, onde a fronteira de Asher terminou, era sem dúvida o alto Jordão, ou melhor, o Nahr Hasbany, uma das fontes do Jordão, que formou, juntamente com o lago Huleh e o próprio Jordão, entre o lago Huleh e o Mar de Tiberíades, e até o ponto em que ele emite a partir deste último, a fronteira leste de Aser. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

34 E tornando dali este termo até o ocidente a Aznote-Tabor, passa dali a Hucoque, e chega até Zebulom ao sul, e ao ocidente confina com Aser, e com Judá ao Jordão até o oriente.

Comentário de Robert Jamieson

Aznote-Tabor – a leste de Tabor em direção ao Jordão, pois a fronteira corria para Hukkok, tocando a de Zebulom; e como o território de Zebulom não se estendia até o Jordão, Azototh-tabor e Hukkok deveriam ter sido cidades fronteiriças na linha que separava Naftali de Issacar.

e com Judá ao Jordão até o oriente – As sessenta cidades, Havote-jair, que ficavam no lado oriental do Jordão, oposto a Naftali, eram contadas como pertencendo a Judá, porque Jair, seu possuidor, era descendente de Judá (1Crônicas 2:4-22) (Keil). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

35 E as cidades fortes são Zidim, Zer, e Hamate, Racate, e Quinerete,

Comentário de Keil e Delitzsch

As cidades fortificadas de Naftali foram as seguintes. Ziddim: desconhecido, embora Knobel sugira que “pode possivelmente ser preservado em Chirbet es Saudeh, a oeste do extremo sul do Lago de Tiberíades (Rob. iii. App.)”; mas este lugar fica a oeste do uádi Bessum, ou seja, no território de Issachar. Zer também é desconhecido. Como o lxx e Syriac dão o nome de Zor, Knobel o conecta com Kerak, que significa fortaleza, assim como Zor ( igual a מצור), um monte de ruínas no extremo sul do lago (Rob. iii. p. 263), o lugar que Josephus chama de Taricheae (ver Reland, p. 1026), – uma combinação muito duvidosa! Hammath (i.e, thermae), uma cidade levítica chamada Hammaoth-dor em Josué 21:32, e Hammon em 1 Crônicas 6:61, estava situada, de acordo com declarações no Talmude, em algum lugar perto da cidade posterior de Tiberíades, na margem ocidental do lago de Genesaré, e era sem dúvida idêntica à κώμεε Αμμαούς no bairro de Tiberíades, um lugar com banhos quentes (Josué Ant. xviii. 2, 3; Bell. Juízes iv. 1, 3). Há fontes quentes ainda a serem encontradas meia hora ao sul de Tabaria, que são usadas como banhos (Burckhardt, Syr. pp. 573-4; Rob. iii. pp. 258ff.). Rakkath (de acordo com o Talm. e Rabb. ripa littus) estava situado, segundo relatos rabínicos, na vizinhança imediata de Hammath, e era o mesmo lugar de Tiberíades; mas o relato dado por Josephus (Ant. xviii. 2, 3; compare com Bell. Juízes ii. 9, 1) respeitando a fundação de Tiberíades por Herodes o tetrarca está em desacordo com isto; de modo que as afirmações rabínicas parecem não ter outro fundamento a não ser a etimologia do nome Rakkath. Chinnereth é dado nos Targuns como גניסר, גינוסר, גּנּוסר, ou seja, Γεννησάρ. Segundo Josephus (Bell. Jude 3.10, 8), este nome foi dado a uma faixa de terra na margem do Mar da Galileia, que se distinguia por sua beleza natural, seu clima e sua fertilidade, ou seja, a planície longa, cerca de vinte minutos de largura e uma hora de comprimento, que se estende ao longo da margem ocidental deste lago, desde el-Mejdel no sul até Khan Minyeh no norte (Burckhardt, Syr. pp. 558-9; Rob. iii. pp. 279, 290). Deve ter sido nesta planície que se encontrava a cidade de Chinnereth, da qual a planície e o lago juntos derivaram o nome de Chinnereth (Deuteronômio 3:17) ou Chinneroth (Josué 11:2), e só o lago o nome de “Mar de Chinnereth”, ou “Mar de Chinneroth” (Josué 12:3; Josué 13:27; Números 34:11). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

36 E Adama, e Ramá, e Hazor,

Comentário de Keil e Delitzsch

Adama é desconhecido. Knobel é de opinião que, como Adamah significa vermelho, o lugar referido pode possivelmente ser Ras el Ahmar, ou seja, ruivo, no norte de Safed (Rob. iii. p. 370; Bibl. Res. p. 69). Ramah é o atual Rameh (Ramea), uma grande aldeia bem construída, habitada por cristãos e drusos, rodeada por extensas plantações de oliveiras, e dotada de um excelente poço. Ele fica na encosta de uma montanha, numa bela planície no sudoeste de Safed, mas sem quaisquer relíquias da antiguidade (ver Seetzen, ii. p. 129; Rob. Bibl. Res. pp. 78-9). O perigo ainda não foi rastreado com certeza (ver Josué 11:1). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

37 E Quedes, e Edrei, e En-Hazor,

Comentário de Keil e Delitzsch

Quedes (ver em Joshua 12:2). Edrei, um lugar diferente da cidade com o mesmo nome em Bashan (Josué 1:2, Josué 1:4), ainda é desconhecido. En-hazor é provavelmente procurado em Bell Hazur e Ain Hazur, que não é muito distante, no sudoeste de Rameh, embora as ruínas de Tell Hazur sejam apenas as ruínas de uma vila comum, com uma única cisterna que caiu em pedaços (Rob. Bibl. Res. pp. 80, 81). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

38 E Irom, e Migdal-Ele, e Horém, e Bete-Anate, e Bete-Semes: dezenove cidades com suas aldeias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(38-39) Jireon (Iron) é provavelmente a atual vila de Jarn, a uma hora a sudeste de Bint-Jebeil, com as ruínas de uma antiga igreja cristã (Seetzen, ii. pp. 123-4; Van de Velde, R. i. p. 133). Migdal-el, no que diz respeito ao nome, poderia ser Magdala (Mateus 15:39), na margem ocidental do lago de Genesaré, entre Cafarnaum e Tiberíades (Rob. iii. pp. 279ff.); a única dificuldade é que as cidades sobre este lago já foram mencionadas em Josué 19:35. Knobel liga Migdal-el com Chorem, de modo a formar um nome, e encontra Migdal el Chorem no atual Mejdel Kerum, no oeste de Rameh (Seetzen, ii. p. 130; Van de Velde, i. p. 215), um vilarejo Mahometan comum. Mas não há nada que favoreça esta combinação, exceto a similaridade no som entre os dois nomes; enquanto tem contra ela não apenas a situação da aldeia, que estava tão distante a oeste, estando a não mais de três horas de Acca, que o território de Naftali dificilmente pode ter alcançado até agora, mas também a muito pequena semelhança entre Chorem e Kerum, sem mencionar o fato de que os sotaques separam Chorem de Migdal-el, enquanto a omissão da cópula (vav) antes de Chorem não pode ter qualquer peso, já que a cópula também está faltando antes de Zer e Rakkath. O Chorem e o Beth-anath ainda não foram descobertos. Deste último lugar, Naftali não conseguiu expulsar os cananeus (Juízes 1:33). Beth-shemesh, um lugar diferente da cidade com o mesmo nome em Issachar (Josué 19:22), também ainda é desconhecido. O número total de cidades é dado como dezenove, enquanto apenas dezesseis são mencionadas pelo nome. Dificilmente é correto procurar os lugares ausentes entre as cidades fronteiriças mencionadas em Josué 19:33 e Josué 19:34, pois a enumeração das próprias cidades é introduzida por מבצר וערי em Josué 19:35, e desta forma a lista de cidades é separada da descrição das fronteiras. A isto podemos acrescentar que a cidade de Karthan ou Kirjathaim, que Naftali cedeu aos levitas (Josué 21:32; 1Crônicas 6:61), não ocorre nem entre as cidades fronteiriças nem na lista de cidades, das quais podemos ver que a lista de cidades é imperfeita. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

39 Esta é a herança da tribo dos filhos de Naftali por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(38-39) Jireon (Iron) é provavelmente a atual vila de Jarn, a uma hora a sudeste de Bint-Jebeil, com as ruínas de uma antiga igreja cristã (Seetzen, ii. pp. 123-4; Van de Velde, R. i. p. 133). Migdal-el, no que diz respeito ao nome, poderia ser Magdala (Mateus 15:39), na margem ocidental do lago de Genesaré, entre Cafarnaum e Tiberíades (Rob. iii. pp. 279ff.); a única dificuldade é que as cidades sobre este lago já foram mencionadas em Josué 19:35. Knobel liga Migdal-el com Chorem, de modo a formar um nome, e encontra Migdal el Chorem no atual Mejdel Kerum, no oeste de Rameh (Seetzen, ii. p. 130; Van de Velde, i. p. 215), um vilarejo Mahometan comum. Mas não há nada que favoreça esta combinação, exceto a similaridade no som entre os dois nomes; enquanto tem contra ela não apenas a situação da aldeia, que estava tão distante a oeste, estando a não mais de três horas de Acca, que o território de Naftali dificilmente pode ter alcançado até agora, mas também a muito pequena semelhança entre Chorem e Kerum, sem mencionar o fato de que os sotaques separam Chorem de Migdal-el, enquanto a omissão da cópula (vav) antes de Chorem não pode ter qualquer peso, já que a cópula também está faltando antes de Zer e Rakkath. O Chorem e o Beth-anath ainda não foram descobertos. Deste último lugar, Naftali não conseguiu expulsar os cananeus (Juízes 1:33). Beth-shemesh, um lugar diferente da cidade com o mesmo nome em Issachar (Josué 19:22), também ainda é desconhecido. O número total de cidades é dado como dezenove, enquanto apenas dezesseis são mencionadas pelo nome. Dificilmente é correto procurar os lugares ausentes entre as cidades fronteiriças mencionadas em Josué 19:33 e Josué 19:34, pois a enumeração das próprias cidades é introduzida por מבצר וערי em Josué 19:35, e desta forma a lista de cidades é separada da descrição das fronteiras. A isto podemos acrescentar que a cidade de Karthan ou Kirjathaim, que Naftali cedeu aos levitas (Josué 21:32; 1Crônicas 6:61), não ocorre nem entre as cidades fronteiriças nem na lista de cidades, das quais podemos ver que a lista de cidades é imperfeita. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

As terras da tribo de Dã

40 A sétima porção saiu para a tribo dos filhos de Dã por suas famílias.

Comentário de Robert Jamieson

Ficava a oeste de Benjamim e consistia em porções entregues por Judá e Efraim. Seus limites não são declarados, pois eram facilmente distinguíveis da posição relativa de Daniel para as três tribos adjacentes. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

41 E foi o termo de sua herança, Zorá, e Estaol, e Ir-Semes,

Comentário de Keil e Delitzsch

(41-42) De Judá as famílias de Dan receberam Zorea e Eshtaol (ver em Josué 15:33), e Ir-shemesh, também chamada Beth-shemesh (1 Reis 4:9), na fronteira de Judá (ver Josué 15:10); mas destes os danitas não tomaram posse, pois foram entregues por Judá aos levitas (Josué 21:16: ver em Josué 15:10). Saalabim, ou Saalbim, que permaneceu nas mãos dos cananeus (Juízes 1:35), é freqüentemente mencionado na história de Davi e Salomão (2Samuel 23:32; 1Crônicas 11:33; 1Reis 4:9). Pode ser o atual Selbt (Rob. iii. App.; Bibl. Res. p. 144), a alguma distância ao norte dos três lugares mencionados (Knobel). Ajalon, que também não foi retirado dos cananeus (Juízes 1:35), foi atribuído aos levitas (Josué 21:24; 1Crônicas 6:54). Ela é mencionada nas guerras com os filisteus (1Samuel 14:31; 1 Crônicas 8:13), foi fortificada por Roboão (2Crônicas 11:10), e foi tomada pelos filisteus do rei Acaz (2Crônicas 28:18). Foi preservada na aldeia de Yalo (ver em Josué 10:12). Jethlah só é mencionado aqui, e ainda não foi descoberto. No que diz respeito ao nome, ele pode possivelmente ser preservado no uádi Atallah, no oeste de Yalo (Bibl. Res. pp. 143-4). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

42 E Saalabim, e Aijalom, e Itla,

Comentário de Keil e Delitzsch

(41-42) De Judá as famílias de Dan receberam Zorea e Eshtaol (ver em Josué 15:33), e Ir-shemesh, também chamada Beth-shemesh (1 Reis 4:9), na fronteira de Judá (ver Josué 15:10); mas destes os danitas não tomaram posse, pois foram entregues por Judá aos levitas (Josué 21:16: ver em Josué 15:10). Saalabim, ou Saalbim, que permaneceu nas mãos dos cananeus (Juízes 1:35), é freqüentemente mencionado na história de Davi e Salomão (2Samuel 23:32; 1Crônicas 11:33; 1Reis 4:9). Pode ser o atual Selbt (Rob. iii. App.; Bibl. Res. p. 144), a alguma distância ao norte dos três lugares mencionados (Knobel). Ajalon, que também não foi retirado dos cananeus (Juízes 1:35), foi atribuído aos levitas (Josué 21:24; 1Crônicas 6:54). Ela é mencionada nas guerras com os filisteus (1Samuel 14:31; 1 Crônicas 8:13), foi fortificada por Roboão (2Crônicas 11:10), e foi tomada pelos filisteus do rei Acaz (2Crônicas 28:18). Foi preservada na aldeia de Yalo (ver em Josué 10:12). Jethlah só é mencionado aqui, e ainda não foi descoberto. No que diz respeito ao nome, ele pode possivelmente ser preservado no uádi Atallah, no oeste de Yalo (Bibl. Res. pp. 143-4). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

43 E Elom, e Timna, e Ecrom,

Comentário de Keil e Delitzsch

Elom, que é mencionado novamente em 1Reis 4:9, com a adição de Beth-hanan, ainda não foi rastreado; de acordo com Knobel, “talvez seja Ellin, perto de Timnath e Beth-shemesh, mencionada por Robinson em seu Pal. vol. iii. App”. Thimna (Thimnathah) e Ekron, na fronteira de Judá (ver em Josué 15:10-11). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

44 E Elteque, Gibetom, e Baalate,

Comentário de Keil e Delitzsch

Elteque e Gibetom, que foram atribuídas aos levitas (Josué 21:23), ainda não foram descobertos. Sob os primeiros reis de Israel, Gibeton estava nas mãos dos filisteus (1Reis 15:27; 1Reis 16:15, 1Reis 16:17). Baalath foi fortificado por Salomão (1 Reis 9:18). De acordo com Josefo (Ant. 8:6, 1), era “Balé no bairro de Geser”; provavelmente o mesmo lugar que Baalá, na fronteira de Judá (Josué 15:11). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

45 E Jeúde, e Bene-Beraque, e Gate-Rimom,

Comentário de Keil e Delitzsch

Jeúde foi provavelmente preservado na aldeia de Jehudieh (Hudieh), duas horas ao norte de Ludd (Diospolis), em uma planície esplendidamente cultivada (Berggren, R. iii. p. 162; Rob. iii. p. 45, e App.). Bene-berak, o atual Ibn Abrak, a uma hora de Jehud (Scholz, R. p. 256). Gath-rimmon, que foi dado aos levitas (Josué 21:24; 1Crônicas 6:54), é descrito no Onom. (s. v.) como villa praegrandis in duodecimo milliario Diospoleos pergentibus Eleutheropolin, – uma declaração que aponta para a vizinhança de Thimnah, embora ainda não tenha sido descoberta. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

46 E Me-Jarcom, e Racom, com o termo que está diante de Jope.

Comentário de Keil e Delitzsch

Me-Jarcom, ou seja, aquae flavedinis, e Rakkon, são desconhecidos; mas pela cláusula que se segue, “com o território antes do Japho”, deve ter estado nas proximidades de Joppa (Jaffa). “com o território antes de Japho” inclui os lugares nos arredores de Joppa. Consequentemente, Joppa em si não parece ter pertencido ao território de Dan, embora, de acordo com os Juízes 5:17, os danitas devem ter tido a posse desta cidade. Japho, o conhecido porto da Palestina (2 Crônicas 2:15; Esdras 3:7; Jonas 1:3), que os gregos chamaram de Ἰόππη (Joppa), o atual Jaffa (ver v. Raumer, Pal. pp. 204-5, e Ritter, Erdk. xvi. pp. 574ff.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

47 E faltou-lhes termo aos filhos de Dã; e subiram os filhos de Dã e combateram a Lesém, e tomando-a feriram-na a fio de espada, e a possuíram, e habitaram nela; e chamaram a Lesém, Dã, do nome de Dã seu pai.

Comentário de Robert Jamieson

e subiram os filhos de Dã e combateram a Lesém – Os Danitas, achando sua herança pequena demais, decidiram ampliar seus limites pela espada; e tendo conquistado Leshem (Laish), eles plantaram uma colônia lá, chamando o novo assentamento pelo nome de Daniel (ver em Juízes 18:7). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

48 Esta é a herança da tribo dos filhos de Dã conforme suas famílias; estas cidades com suas aldeias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(47-48) Além dessa herança, os danitas de Zorea e Eshtaol foram, após a morte de Josué, e conquistaram a cidade de Leshem ou Laish, no limite norte de Canaã, e deram-lhe o nome de Dan, pois o território que lhes foi atribuído sob Josué era pequeno demais para eles, devido à sua incapacidade de expulsar os amoritas de várias de suas cidades (Juízes 1:34-35; Juízes 18:2). Para mais detalhes sobre esta conquista, veja os Juízes 18. Leshem ou Laish (Juízes 18:7, Juízes 18:27), ou seja, Dan, que o Onom. descreve como viculus quarto a Paneade milliario euntibus Tyrum, foi o atual Tell el Kadi, ou el Leddan, a fonte central do Jordão, a oeste de Banjas, um lugar com ruínas antigas (ver Rob. iii. p. 351; Bibl. Res. pp. 390, 393). Foi lá que Jeroboão montou os bezerros de ouro (1 Reis 12:29-30, etc.); e é freqüentemente mencionada como a cidade mais ao norte dos israelitas, em contraste com Beersheba, que ficava no extremo sul da terra (Juízes 20:1; 1Samuel 3:20; 2Samuel 3:10: ver também Ritter, Erdk. xvi. pp. 207ff.) [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

49 E depois que acabaram de repartir a terra em herança por seus termos, deram os filhos de Israel herança a Josué filho de Números em meio deles:

Os filhos de Israel dão uma herança a Josué

50 Segundo a palavra do SENHOR, lhe deram a cidade que ele pediu, Timnate-Heres, no monte de Efraim; e ele reedificou a cidade, e habitou nela.

Comentário de Robert Jamieson

Segundo a palavra do SENHOR, lhe deram a cidade que ele pediu – Era muito apropriado que o grande líder recebesse uma herança adequada à sua dignidade e como recompensa pelos seus serviços públicos. Mas o presente não foi deixado para os sentimentos espontâneos de um povo grato. Foi conferido “segundo a palavra do Senhor” – provavelmente uma promessa não registrada, semelhante ao que havia sido feito a Calebe (Josué 14:9).

Timnate-Heres – ou Heres, no Monte Gaash (Juízes 2:9). Josué o fundou e foi depois enterrado lá (Josué 24:30). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

51 Estas são as propriedades que Eleazar sacerdote, e Josué filho de Num, e os principais dos pais, entregaram por sorte em possessão às tribos dos filhos de Israel em Siló diante do SENHOR, à entrada do tabernáculo do testemunho; e acabaram de repartir a terra.

Comentário de Robert Jamieson

– Este versículo é o fechamento formal da seção que narra a história da distribuição da terra; e para carimbar com a devida importância, os nomes dos comissários são repetidos, assim como o local onde uma transação tão memorável aconteceu. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

<Josué 18 Josué 20>

Visão geral de Josué

O livro de Josué relata como “depois da morte de Moisés, Josué lidera Israel e eles se estabelecem na terra prometida que está sendo ocupada pelos cananeus”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (8 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao livro de Josué.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.