Juízes 5:14

De Efraim saiu sua raiz contra Amaleque, Depois ti, Benjamim, contra teus povos; De Maquir desceram príncipes, E de Zebulom os que costumavam manejar vara de oficial.

Comentário de Keil e Delitzsch

“De (מנּי, poético para מן) Ephraim”, isto é, vieram os homens lutadores; não toda a tribo, mas somente os homens nobres ou corajosos, e de fato aqueles cujas raízes estavam em Amalek, isto é, aqueles que estavam enraizados ou haviam criado raízes, isto é, tinham se estabelecido e se espalhado pelo território da tribo de Efraim, que antes fora habitada pelos amalequitas, o monte dos amalequitas, mencionado nos Juízes 12:15 (para a própria figura, ver Isaías 27:6; Salmo 80:10, e Jó 5:3). “Atrás de ti”, ou seja, atrás de Efraim, seguiu Benjamim entre o teu (de Efraim) povo (עממים, uma forma poética para עמּים, no sentido de anfitrião). Benjamin vivia mais ao sul do que Efraim e, portanto, quando olhado do ponto mais alto da planície de Jezreel, atrás de Efraim; “mas ele entrou em cena de batalha, seja em subordinação aos mais poderosos efraimitas, seja correndo com os anfitriões efraimitas” (Bertheau). “De Machir”, ou seja, de Manasseh ocidental, vieram os líderes (ver Juizes 5:9), isto é, com os guerreiros em seu trem. Machir não pode se referir à família Manassite de Machir, à qual Moisés deu a parte norte de Gilead, e Bashan, por uma herança (comp. Josué 17:1 com Josué 13:29-31), mas representa poeticamente para Manassés em geral, pois Machir era o único filho de Manassés, de quem todos os Manassitas eram descendentes (Gênesis 50:23; Números 26:29, Números 27:1). A referência aqui, entretanto, é simplesmente àquela parcela da tribo de Manassés que havia recebido sua herança ao lado de Efraim, na terra a oeste do Jordão. Esta explicação da palavra é necessária, não apenas pelo fato de Machir ser mencionado depois de Efraim e Benjamin, e antes de Zebulun e Issachar, mas ainda mais decididamente pela introdução de Gilead além da Jordânia em conexão com Ruben, nos Juízes 5:17, que só pode significar Gad e Manasseh oriental. Daí os dois nomes Machir e Gilead, os nomes do filho e neto de Manasseh, são poeticamente empregados para denotar as duas metades da tribo de Manasseh; Machir significando os manassitas ocidentais, e Gilead o oriental. “Dos caminhantes de Zebulom (משׁך, para abordar em longas procissões, como nos Juízes 4:6) com o pessoal do maestro”. ספר, escritor ou numerador, foi o nome técnico dado ao mestre-general, cujo dever era o de reunir as tropas (2Reis 25:19; compare com 2Crônicas 26:11); aqui denota o líder militar em geral. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Juízes 5:13 Juízes 5:15 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.