Juízes 9:49

E assim todo aquele povo cortou também cada um seu ramo, e seguiram a Abimeleque, e puseram-nas junto à fortaleza, e prenderam fogo com elas à fortaleza: por maneira que todos os da torre de Siquém morreram, como uns mil homens e mulheres.

Comentário de Keil e Delitzsch

(46-49) Quando os habitantes do castelo de Siquém (“senhores da torre de Siquém” equivale a “toda a casa de Millo”, Juízes 9: 6) ouviram falar sobre o destino da cidade de Siquém, eles se comprometeram com o porão da casa (templo) do deus da aliança (Baal-berith), evidentemente não com o propósito de se defenderem ali, mas para buscar segurança no santuário de seu deus contra o medo da vingança de Abimeleque, para quem provavelmente também haviam agido traiçoeiramente. O significado da palavra צריח, que responde a uma palavra árabe que significa arx, palatium, omnis structura elatior, não pode ser exatamente determinado, pois só ocorre novamente em 1Samuel 13:6 em conexão com cavernas e fendas da rocha. De acordo com o v. 49, ele tinha um telhado que podia ser incendiado. O significado “torre” é apenas uma conjectura fundamentada no contexto, e não serve, pois צריח se distingue de מגדּל. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Juízes 9:48 Juízes 9:50 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.