Depois pôs a mitra sobre sua cabeça; e sobre a mitra em sua frente dianteira pôs a placa de ouro, a coroa santa; como o SENHOR havia mandado a Moisés.
Comentário Cambridge
a mitra – Heb. miẓnépheth em Lev. aqui e Levítico 16:4 (a mitra de linho) apenas:em Êxodo. (nas passagens cognatas) Êxodo 28:4; Êxodo 28:37; Êxodo 28:39, Êxodo 29:6, Êxodo 39:28; Êxodo 39:31. Era feito de linho fino; a tradição o descreve como tendo 7 metros de comprimento, então provavelmente era enrolado em volta da cabeça como um turbante. Além das passagens citadas, onde denota o cocar do sumo sacerdote, ocorre apenas em Ezequiel 21:26 (Heb. 31). Outra palavra (ẓânîph) da mesma raiz ocorre em Isaías 62:3 (Ḳ’ri), traduzida como “diadema”, em paralelismo com o hebraico comum. palavra para ‘coroa’; e em Zacarias 3:5 com referência ao sumo sacerdote Josué. É estranho que ẓânîph deva ser usado na passagem de Zacarias para denotar uma mitra para o sumo sacerdote, se miẓnépheth já fosse o termo técnico usado para aquela parte de seu traje.
Josefo diz que a mitra do sumo sacerdote era como a de todos os outros sacerdotes, mas outra palavra é usada (ver Levítico 8:13) para o adorno de cabeça dos filhos de Aarão. Ele descreve completamente outra mitra com uma tripla coroa de ouro. Este foi provavelmente um ornamento adicionado em tempos posteriores. Alexandre Balas enviou um manto púrpura e uma coroa de ouro a Jônatas, que ele usou na Festa dos Tabernáculos b.c. 153 (1Ma 10:20). Esta pode ser a coroa descrita por Josefo.
a placa de ouro, a coroa santa. A placa dourada é descrita Êxodo 28:36-37. A palavra hebraica (ẓîẓ), traduzida como “prato”, implica algo brilhante e cintilante, e é usada em outro lugar para uma flor. A placa era presa por sua renda azul ao turbante (Êxodo 28:37, Êxodo 39:31) e apareceria como um ornamento ou diadema no capacete do sumo sacerdote. É chamada de “coroa sagrada” em Êxodo 29:6, e aqui ambos os nomes são dados a ela. A mesma combinação ocorre em Êxodo 39:30, onde o inglês “a placa da coroa sagrada de ouro puro” transmite a impressão de que a “placa” e a “coroa” são diferentes em vez de sinônimos. [Cambridge, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.