Linho na Bíblia é a tradução de vários termos hebraicos:
- Pishet/Pishtah – refere-se ao linho bruto, do qual o linho é feito (Isaías 19:9; Levítico 13:47-59; Deuteronômio 22:11). Cultivado no Egito (Êxodo 9:31) e em Canaã (Josué 2:6; Oséias 2:9), era usado para fazer roupas (2Samuel 6:14), cintos (Jeremias 13:1), cordas (Ezequiel 40:3), panos (Lucas 24:12; João 20:7), turbantes (Ezequiel 44:18) e pavios de lâmpadas (Isaías 42:3).
- Buts – significa “brancura” e é traduzido como “linho fino” (1Crônicas 4:21; 15:27; 2Crônicas 2:14; 3:14; Ester 1:6; 8:15) e “linho branco” (2Crônicas 5:12). Não se sabe ao certo se esta palavra significa algodão ou linho.
- Bad (Êxodo 28:42; 39:28; Levítico 6:10; 16:4, 23, 32; 1Samuel 2:18; 2 Samuel 6:14, etc), É usado uniformemente para as vestes sagradas usadas pelos sacerdotes. A palavra vem de uma raiz que significa “separação”.
- Shesh – “linho fino” (Êxodo 25:4; 26:1, 31, 36; Provérbios 31:22), refere-se ao linho egípcio de alta qualidade e grande brancura (byssus). Era a vestimenta comum dos sacerdotes egípcios. Faraó vestiu José com uma túnica de linho (Gênesis 41:42).
- ‘Etun – aparece em Provérbios 7:16 como “linho fino do Egito”.
- Sadin – “linho fino” (Provérbios 31:24) ou “vestes de linho” (Juízes 14:12, 13; Isaías 3:23). Origina o termo grego sindon, usado para “linho” (Marcos 14:51, 52; 15:46; Mateus 27:59).
Em Apocalipse 15:6 o linho simboliza pureza moral e em Lucas 16:19 ele significa luxo. [Easton, 1896]